躁郁症:往返於天堂地獄的"天才病"

  我總是把感情放在心裡,有時候自己想壹想,不表達。在家裡我選擇服從爸媽,他們會告訴我壹個答案。對於翻譯這件事,我目前只把它當工作,有時候用力過猛也不好,不可能每本書都用同樣的力氣來翻譯。


  我不太適應上學上班,壹到外面就想著自己有沒有說錯,別人在說些什麼東西,不像在家裡,效率比較高,能做出點東西來。我對外界的了解主要是靠廣播,新聞之聲之類的。

  我現在對未來沒什麼打算,就想把《拱廊計劃》在我爸爸88歲之前翻完。如果德語翻譯差不多了,我想繼續學習和翻譯西班牙語,能活壹天就這麼做壹天。

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
好新聞沒人評論怎麼行,我來說幾句
上壹頁12345下壹頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
     推薦:

    意見

    當前評論目前還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法。
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)

    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站