隱身作家費蘭特終於接受媒體采訪
終於有媒體采訪到了意大利最著名的“隱身作家”埃萊娜·費蘭特(Elena Ferrante)—那不勒斯肆部曲的作者。但報道從頭至尾仍然無法解答人們長久以來的疑問——費蘭特究竟是壹個人還是壹群人,抑或她(姑且以女性人稱指代)到底是男是女?
5月26日,《紐約時報》刊發壹篇題為《埃萊娜·費蘭特談搬上熒屏》(Elena Ferrante on ‘My Brilliant Friend’ Moving to the Screen)的報道,文章壹開頭,紐時記者傑森·霍洛維茨就寫道“埃萊娜·費蘭特要求匿名,報道中使用的是化名。”換言之,全球暢銷書“那不勒斯肆部曲”的作者埃萊娜·費蘭特顯然只是個筆名。

5月26日,《紐約時報》刊登《埃萊娜·費蘭特談搬上熒屏》壹文。
從報道的問答部分判斷,《紐約時報》對費蘭特進行的是書面采訪。此前,她的處女作《討厭的愛》出版時,費蘭特就對出版社明確表示:“我不會為這本書做任何事,因為我已經把它寫完了,我不會參加會議、回應討論,也不會接受任何頒獎,我只接受書面采訪;書寫完之後,就不再需要作者了,而且推銷這些書也挺貴的,我會是你們最省錢的作者。”
費蘭特持續多年保持神秘,卻讓人們更加好奇,甚至嘗試窺視她的真實身份,包括《金融時報》《紐約客》《紐約時報》《衛報》在內的媒體都在猜測:她是壹個人還是壹群人?她從事何種行業?或者她根本就是個男人?
2016年10月2日,意大利記者克勞迪奧·加蒂(Claudio Gatti)在《紐約書評》發表了《費蘭特是誰,終於有答案了》壹文,他通過查詢房產記錄和出版商的付款記錄,發現了跟費蘭特的出版商Edizione E/O聯系緊密的壹對夫婦多梅尼克·斯塔爾諾內(Domenico Starnone)和安妮塔·拉賈(Anita Raja),並懷疑安妮塔·拉賈就是這位隱身作家的真實身份。後來有人注冊了推特賬號“@AnitaRajaStarn”,發布消息稱自己就是費蘭特本人,並請大家不要打擾自己。費蘭特的出版商隨即出面辟謠,這壹自稱安妮塔·拉賈的推特賬號也很快被注銷了。

《我的天才女友》中文版。
從費蘭特此次回答《紐約時報》的語句還可以看出壹點,她能夠接受紐時的此次采訪,很大程度上是看在HBO面子上,但她就小說改編問題的回答相當空泛,甚至對小說本身的回答,也透著壹種“書寫完之後,就不再需要作者了”的氣息。
這種空泛,從問答的壹開始就體現出來了,費蘭特在回答小說改編電視劇的問題時這麼表示:“對我而言,這是壹次徹底的改編。我用文字創造了壹個個人物與社區,如今它們要從文學化為影像,從讀者的世界進入更廣闊的觀眾世界。這裡包括了許多沒有讀過原著小說的觀眾。這是壹個吸引我的過程。”
費蘭特的“那不勒斯肆部曲”:《我的天才女友》、《新名字的故事》、《離開的,留下的》和《失蹤的孩子》壹起,構成了壹個城市的女人史詩,講述了兩個生活在那不勒斯窮困地區的“庶民女孩”莉拉和埃萊娜持續半個世紀的友誼。目前,“那不勒斯肆部曲”中文版已經出版了《我的天才女友》和《新名字的故事》兩本,均由99讀書人和人民文學出版社出版。
[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
好新聞沒人評論怎麼行,我來說幾句
5月26日,《紐約時報》刊發壹篇題為《埃萊娜·費蘭特談搬上熒屏》(Elena Ferrante on ‘My Brilliant Friend’ Moving to the Screen)的報道,文章壹開頭,紐時記者傑森·霍洛維茨就寫道“埃萊娜·費蘭特要求匿名,報道中使用的是化名。”換言之,全球暢銷書“那不勒斯肆部曲”的作者埃萊娜·費蘭特顯然只是個筆名。

5月26日,《紐約時報》刊登《埃萊娜·費蘭特談搬上熒屏》壹文。
從報道的問答部分判斷,《紐約時報》對費蘭特進行的是書面采訪。此前,她的處女作《討厭的愛》出版時,費蘭特就對出版社明確表示:“我不會為這本書做任何事,因為我已經把它寫完了,我不會參加會議、回應討論,也不會接受任何頒獎,我只接受書面采訪;書寫完之後,就不再需要作者了,而且推銷這些書也挺貴的,我會是你們最省錢的作者。”
費蘭特持續多年保持神秘,卻讓人們更加好奇,甚至嘗試窺視她的真實身份,包括《金融時報》《紐約客》《紐約時報》《衛報》在內的媒體都在猜測:她是壹個人還是壹群人?她從事何種行業?或者她根本就是個男人?
2016年10月2日,意大利記者克勞迪奧·加蒂(Claudio Gatti)在《紐約書評》發表了《費蘭特是誰,終於有答案了》壹文,他通過查詢房產記錄和出版商的付款記錄,發現了跟費蘭特的出版商Edizione E/O聯系緊密的壹對夫婦多梅尼克·斯塔爾諾內(Domenico Starnone)和安妮塔·拉賈(Anita Raja),並懷疑安妮塔·拉賈就是這位隱身作家的真實身份。後來有人注冊了推特賬號“@AnitaRajaStarn”,發布消息稱自己就是費蘭特本人,並請大家不要打擾自己。費蘭特的出版商隨即出面辟謠,這壹自稱安妮塔·拉賈的推特賬號也很快被注銷了。

《我的天才女友》中文版。
從費蘭特此次回答《紐約時報》的語句還可以看出壹點,她能夠接受紐時的此次采訪,很大程度上是看在HBO面子上,但她就小說改編問題的回答相當空泛,甚至對小說本身的回答,也透著壹種“書寫完之後,就不再需要作者了”的氣息。
這種空泛,從問答的壹開始就體現出來了,費蘭特在回答小說改編電視劇的問題時這麼表示:“對我而言,這是壹次徹底的改編。我用文字創造了壹個個人物與社區,如今它們要從文學化為影像,從讀者的世界進入更廣闊的觀眾世界。這裡包括了許多沒有讀過原著小說的觀眾。這是壹個吸引我的過程。”
費蘭特的“那不勒斯肆部曲”:《我的天才女友》、《新名字的故事》、《離開的,留下的》和《失蹤的孩子》壹起,構成了壹個城市的女人史詩,講述了兩個生活在那不勒斯窮困地區的“庶民女孩”莉拉和埃萊娜持續半個世紀的友誼。目前,“那不勒斯肆部曲”中文版已經出版了《我的天才女友》和《新名字的故事》兩本,均由99讀書人和人民文學出版社出版。
[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
推薦:



