去繁就簡 恢復繁體字是文化自信?
復旦大學中文系教授駱玉明表示,這種同音合並的做法是以拼音文字的規則來對待漢字,現在很多搞了多年古典文學研究的人,都很難將每個簡體字分別對應的多個繁體字分辨清楚。對於普通人而言,這種壹對多的簡化方式造成了壹個後果:就是現代人對漢語字義的辨別很籠統,模糊、粗糙而不講究,不能區分文字的精確意義。駱玉明認為,因此可以說“現在中國人寫的文章都是粗糙的,不能精細、精美地欣賞漢字,不能准確地表達和使用漢字”。
2、簡化字割裂了文化傳統
另壹個意見較集中的問題,就是認為簡化字破壞了漢字的字形結構,繁體字所蘊涵的文化意義流失,同時給人們閱讀古籍造成障礙,客觀上是對傳統文化的割裂。
司空白舉了幾個例子。“有心才是愛,有水才有雲”,“現代的魚(魚)都不在水裡游了。”繁體的“頭”是由表音的“豆”和表意的“頁”組成。壹切以“豆”為音符的字都讀“豆”;壹切以“頁”為意符的字都與頭面有關系,記憶和理解都很快。很多簡化後的漢字,失去了原來的字根,學起來反而麻煩了。
羅寧說,“簡化漢字的實際後果,就是讓現代中國人遠離我們的傳統。……我們常常責備青年人不注重學習傳統文化,他們看到繁體排印的古書就自然產生生疏隔膜的感覺,怎麼可能去學習呢?”
很多網友支持這種說法。他們舉例說,台灣壹直使用繁體字,與傳統典籍沒有隔膜,所以台灣人的國學和傳統文化基礎比內地厚實。另壹個例子,那些在傳統文化中浸淫很深的大家根本不願意使用簡化字,陳寅恪、錢鍾書等老人生前不寫簡體,出書也從來不用簡體。
不少知識分子也有過這樣的思考。古典文化學者吳小如就曾說:“流傳了幾千年的繁體字,在我們青少年中還需不需要認識?如果可以不識繁體字,則本世紀(指20世紀)50年代以前的任何壹種報刊雜志和圖書典籍,將有無法查閱使用的可能,這對今後是很不利的。”
繁體字應該在什麼文化程度的人中間進行教育?這是壹個沒有定論的問題。然而現在許多人掌握繁體字的途徑也頗令人意外:通過盜版碟。很多人是在觀看港台翻譯的盜版碟時學會了認繁體字。周小兵說,“從簡體字到繁體字很難嗎?寫或許比較難,要認是並不難的”。畢竟,簡體字也是脫胎於繁體字,有很多可以聯想的、似曾相識的地方。
而對於割裂傳統文化壹說,專家們多持不同見解。駱玉明說,繁體字與古代典籍有天然的親切聯系,但傳統文化的割裂並不僅僅是簡化字的原因。寧稼雨則認為,大師們之所以不願用簡化字,是因為研究的內容非常專業,也因為長期浸淫其中,有根深蒂固的感情。
3、電腦為恢復繁體字創造了條件
不少倡導恢復繁體字的網友提出,現在電腦普及了,輸入壹個繁體字與輸入壹個簡體字的速度基本是壹樣的。如果說當年簡化字的出現是為了方便寫,那麼現在這個障礙已經大大減輕了,恢復繁體字也將不再困難。
4、漢字還要進壹步簡化嗎
很多網友在指責簡化字時,提出第贰批簡化字的廢除作為例子,並認為當時簡化的方向就是向著拼音文字方向發展,完全拋棄中文傳統的。
早在1986年,全國語言文字工作會議就指出,“漢字簡化應持極其慎重的態度,使文字在壹個時期內相對穩定,以利社會應用”。專家指出,這也是目前國家對簡化字的態度。
至於拼音化,曾憲通說,漢字拼音化完全沒有必要。“毛澤東提出文字改革要向世界共同的拼音方向發展,因為對科技發展不利。今天看來無論在電腦、印刷各方面的應用,漢字都完全沒有問題。”
據說,在聯合國,同壹個文件用漢字寫的是最薄的,因為漢字不像拉丁文字,壹個詞有很多個字母排列,而且中文的輸入因為可以按詞組打,也比拉丁文字要快很多。
[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
無評論不新聞,發表壹下您的意見吧
2、簡化字割裂了文化傳統
另壹個意見較集中的問題,就是認為簡化字破壞了漢字的字形結構,繁體字所蘊涵的文化意義流失,同時給人們閱讀古籍造成障礙,客觀上是對傳統文化的割裂。
司空白舉了幾個例子。“有心才是愛,有水才有雲”,“現代的魚(魚)都不在水裡游了。”繁體的“頭”是由表音的“豆”和表意的“頁”組成。壹切以“豆”為音符的字都讀“豆”;壹切以“頁”為意符的字都與頭面有關系,記憶和理解都很快。很多簡化後的漢字,失去了原來的字根,學起來反而麻煩了。
羅寧說,“簡化漢字的實際後果,就是讓現代中國人遠離我們的傳統。……我們常常責備青年人不注重學習傳統文化,他們看到繁體排印的古書就自然產生生疏隔膜的感覺,怎麼可能去學習呢?”
很多網友支持這種說法。他們舉例說,台灣壹直使用繁體字,與傳統典籍沒有隔膜,所以台灣人的國學和傳統文化基礎比內地厚實。另壹個例子,那些在傳統文化中浸淫很深的大家根本不願意使用簡化字,陳寅恪、錢鍾書等老人生前不寫簡體,出書也從來不用簡體。
不少知識分子也有過這樣的思考。古典文化學者吳小如就曾說:“流傳了幾千年的繁體字,在我們青少年中還需不需要認識?如果可以不識繁體字,則本世紀(指20世紀)50年代以前的任何壹種報刊雜志和圖書典籍,將有無法查閱使用的可能,這對今後是很不利的。”
繁體字應該在什麼文化程度的人中間進行教育?這是壹個沒有定論的問題。然而現在許多人掌握繁體字的途徑也頗令人意外:通過盜版碟。很多人是在觀看港台翻譯的盜版碟時學會了認繁體字。周小兵說,“從簡體字到繁體字很難嗎?寫或許比較難,要認是並不難的”。畢竟,簡體字也是脫胎於繁體字,有很多可以聯想的、似曾相識的地方。
而對於割裂傳統文化壹說,專家們多持不同見解。駱玉明說,繁體字與古代典籍有天然的親切聯系,但傳統文化的割裂並不僅僅是簡化字的原因。寧稼雨則認為,大師們之所以不願用簡化字,是因為研究的內容非常專業,也因為長期浸淫其中,有根深蒂固的感情。
3、電腦為恢復繁體字創造了條件
不少倡導恢復繁體字的網友提出,現在電腦普及了,輸入壹個繁體字與輸入壹個簡體字的速度基本是壹樣的。如果說當年簡化字的出現是為了方便寫,那麼現在這個障礙已經大大減輕了,恢復繁體字也將不再困難。
4、漢字還要進壹步簡化嗎
很多網友在指責簡化字時,提出第贰批簡化字的廢除作為例子,並認為當時簡化的方向就是向著拼音文字方向發展,完全拋棄中文傳統的。
早在1986年,全國語言文字工作會議就指出,“漢字簡化應持極其慎重的態度,使文字在壹個時期內相對穩定,以利社會應用”。專家指出,這也是目前國家對簡化字的態度。
至於拼音化,曾憲通說,漢字拼音化完全沒有必要。“毛澤東提出文字改革要向世界共同的拼音方向發展,因為對科技發展不利。今天看來無論在電腦、印刷各方面的應用,漢字都完全沒有問題。”
據說,在聯合國,同壹個文件用漢字寫的是最薄的,因為漢字不像拉丁文字,壹個詞有很多個字母排列,而且中文的輸入因為可以按詞組打,也比拉丁文字要快很多。
[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
推薦:



