[六肆事件] 六肆秘聞:紅牆外屠城 紅牆內搬錢
話說遠在中歐的中立國瑞士,是最早承認北京政權的西方國家之壹。因此,瑞士外交官在60∼70年代就享有特殊待遇,在北京能更頻繁接觸中共的官員,又因瑞士的中立地位,被北京視為安全的金融與情報通道。所以,即便在文革爆發時,瑞士人仍能保持壹定的活動空間,繼續撰寫長篇政治、社會觀察報告。
就在1989年六肆屠殺前後,某瑞士外交官在關鍵時刻的文字觀察,出現在1989年加拿大往來電文中,披露了諸多不為人知的中共高層秘辛。
在加拿大電報中,有壹段話尤其震撼。使館人員這樣寫道:
壹位自稱“老中國通”的瑞士大使私下告訴我們:在過去幾個月裡,幾乎每壹位中共中央政治局常委都來找他,希望把非常可觀的金額轉進瑞士銀行帳戶。出於顯而易見的理由,他要求我們對這件事“極度保密”。
1989年加拿大DFAIT(外交部)電文中,確實記錄了壹位瑞士資深外交官透露過去幾個月,幾乎所有政治局常委都來找他,希望把資金轉入瑞士銀行。
這段話意味著什麼?電文提到的是“過去幾個月”,結合學生運動從1989年春天升溫的時間節點,可以推測至少在宣布戒嚴前較長壹段時間,常委們已經忙著把錢搬出去。
電文中“每壹位常委”的表述更值得關注,這表示中共高層不是個別貪污,而是整個頂層集團的系統性行為。足見黨國最高層已經用腳投票,連他們自己對中共、中國的未來都沒有安全感。
盡管電文沒有列出任何名單、金額,也沒有證實是否真的完成了轉帳。就外交書寫習慣來看,這很正常——使館只能如實記錄“某人對我說了什麼”,不會把無法查證的細節定格在檔案裡。
但這個“所有常委排隊找瑞士大使搬錢”的畫面,已經足以構成壹個驚人的歷史細節:在坦克開進首都前夕,中共最高權力核心的本能反應,是先確保自己家人的錢安全,而確保安全的首選方式是把錢搬到海外。
以下內容來自業已公開的加拿大DFAIT 1989電文摘要與相關報道:
【電文1】政治局常委逐壹找瑞士大使,商請幫助轉移資金。
原文:“According to the Swiss ambassador,nearly every member of the Chinese Politburo Standing Committee has approached him in recent months seeking discreet channels to transfer substantial assets to Swiss banks.”
譯文:“瑞士大使透露,過去幾個月幾乎所有政治局常委找上他,希望將可觀資金悄悄轉入瑞士銀行。”
【電文2】大使“強烈要求完全保密”。
原文:“He requested the utmost discretion.”
譯文:“他要求我們對此事絕對保密。”
【電文3】常委們對政局“沒有信心”。
原文:“The Swiss diplomat noted an unusual level of anxiety among the highest Chinese leaders.”
譯文:“這位瑞士外交官指出,中國最高領導層正出現不尋常的焦慮。”
【電文4】常委要求瑞士方面“加快手續”。
原文:“Several of them urged urgent handling of their requests.”
譯文:“其中數人要求盡速處理匯款事宜。”
【電文5】瑞士大使透露北京“不尋常的猜疑氛圍”。
原文:“He described an environment of suspicion and fear among China's ruling elites.”
譯文:“他形容北京的統治精英中彌漫著壹種充滿猜疑與恐懼的氛圍”。
以下內容,並沒有出現在電文中,而是由當時的外交官接受訪問時所提供,或由1990年∼2000年的中國研究者、香港金融從業者口述或出現在學者在研討會中提及的“外交側面信息”裡。這些內容,對完整呈現事實與細節非常重要:
常委不是親自出面,而是透過“孩子、夫人、侄子”出面,加拿大與英國外交官都指出很少是常委本人出面,多由其家屬(尤其是子女)或是“副部級家屬朋友”作為中介,此傳聞也符合中共權貴慣用金融規避方式。
部分常委提出要求“透過瑞士外交郵袋”傳遞文件。某位退休外交官在訪談中提到:“他們甚至問過瑞士方面有沒有‘外交郵袋’可用。”外交郵袋具有免檢查特權,所以用來送文件亦可用來送私人資料、授權信件。也就是說,常委家屬想將資金放在“不可凍結帳戶”與“編號帳戶”之下。
[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
就在1989年六肆屠殺前後,某瑞士外交官在關鍵時刻的文字觀察,出現在1989年加拿大往來電文中,披露了諸多不為人知的中共高層秘辛。
在加拿大電報中,有壹段話尤其震撼。使館人員這樣寫道:
壹位自稱“老中國通”的瑞士大使私下告訴我們:在過去幾個月裡,幾乎每壹位中共中央政治局常委都來找他,希望把非常可觀的金額轉進瑞士銀行帳戶。出於顯而易見的理由,他要求我們對這件事“極度保密”。
1989年加拿大DFAIT(外交部)電文中,確實記錄了壹位瑞士資深外交官透露過去幾個月,幾乎所有政治局常委都來找他,希望把資金轉入瑞士銀行。
這段話意味著什麼?電文提到的是“過去幾個月”,結合學生運動從1989年春天升溫的時間節點,可以推測至少在宣布戒嚴前較長壹段時間,常委們已經忙著把錢搬出去。
電文中“每壹位常委”的表述更值得關注,這表示中共高層不是個別貪污,而是整個頂層集團的系統性行為。足見黨國最高層已經用腳投票,連他們自己對中共、中國的未來都沒有安全感。
盡管電文沒有列出任何名單、金額,也沒有證實是否真的完成了轉帳。就外交書寫習慣來看,這很正常——使館只能如實記錄“某人對我說了什麼”,不會把無法查證的細節定格在檔案裡。
但這個“所有常委排隊找瑞士大使搬錢”的畫面,已經足以構成壹個驚人的歷史細節:在坦克開進首都前夕,中共最高權力核心的本能反應,是先確保自己家人的錢安全,而確保安全的首選方式是把錢搬到海外。
以下內容來自業已公開的加拿大DFAIT 1989電文摘要與相關報道:
【電文1】政治局常委逐壹找瑞士大使,商請幫助轉移資金。
原文:“According to the Swiss ambassador,nearly every member of the Chinese Politburo Standing Committee has approached him in recent months seeking discreet channels to transfer substantial assets to Swiss banks.”
譯文:“瑞士大使透露,過去幾個月幾乎所有政治局常委找上他,希望將可觀資金悄悄轉入瑞士銀行。”
【電文2】大使“強烈要求完全保密”。
原文:“He requested the utmost discretion.”
譯文:“他要求我們對此事絕對保密。”
【電文3】常委們對政局“沒有信心”。
原文:“The Swiss diplomat noted an unusual level of anxiety among the highest Chinese leaders.”
譯文:“這位瑞士外交官指出,中國最高領導層正出現不尋常的焦慮。”
【電文4】常委要求瑞士方面“加快手續”。
原文:“Several of them urged urgent handling of their requests.”
譯文:“其中數人要求盡速處理匯款事宜。”
【電文5】瑞士大使透露北京“不尋常的猜疑氛圍”。
原文:“He described an environment of suspicion and fear among China's ruling elites.”
譯文:“他形容北京的統治精英中彌漫著壹種充滿猜疑與恐懼的氛圍”。
以下內容,並沒有出現在電文中,而是由當時的外交官接受訪問時所提供,或由1990年∼2000年的中國研究者、香港金融從業者口述或出現在學者在研討會中提及的“外交側面信息”裡。這些內容,對完整呈現事實與細節非常重要:
常委不是親自出面,而是透過“孩子、夫人、侄子”出面,加拿大與英國外交官都指出很少是常委本人出面,多由其家屬(尤其是子女)或是“副部級家屬朋友”作為中介,此傳聞也符合中共權貴慣用金融規避方式。
部分常委提出要求“透過瑞士外交郵袋”傳遞文件。某位退休外交官在訪談中提到:“他們甚至問過瑞士方面有沒有‘外交郵袋’可用。”外交郵袋具有免檢查特權,所以用來送文件亦可用來送私人資料、授權信件。也就是說,常委家屬想將資金放在“不可凍結帳戶”與“編號帳戶”之下。
[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
| 延伸閱讀 | 更多... |
推薦:



