为了尊崇孔子,西方人替他编造了多少名言?
《孔子语录》被恶搞为了各种充斥粗俗的言论的漫画
这种“Confucius say”最早只是为了恶搞,句式刻意模仿中国口音,内容充斥着低俗笑话,骨子里带着那个年代对东方文化的刻板印象与傲慢调侃。

但时间是个奇妙的东西。
几十年过去,那些粗俗的原版笑话早已烟消云散。“Confucius say”这个句式却活了下来,并从戏谑悄悄回归成了一种展示学识的正经引用。
孔子它老人家的思想,从16世纪开始西传,经历了被启蒙运动捧上道德神坛,也经历了被娱乐产业做成酒吧笑话,兜兜转转,在西方人心里始终占据着一席之地。
如今,越来越多的西方人开始对真实的中国文化产生兴趣,孔子的形象也在经历新一轮的重新认识。
两千五百年过去,无论西方人如何诠释他,但有一句著名的评价,足以证明孔夫子的地位:
“当美国人不知道一句话从哪里来时,他们的猜测顺序通常是这样的——《圣经》、莎士比亚、马克·吐温,或者孔子。”
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
这种“Confucius say”最早只是为了恶搞,句式刻意模仿中国口音,内容充斥着低俗笑话,骨子里带着那个年代对东方文化的刻板印象与傲慢调侃。

但时间是个奇妙的东西。
几十年过去,那些粗俗的原版笑话早已烟消云散。“Confucius say”这个句式却活了下来,并从戏谑悄悄回归成了一种展示学识的正经引用。
孔子它老人家的思想,从16世纪开始西传,经历了被启蒙运动捧上道德神坛,也经历了被娱乐产业做成酒吧笑话,兜兜转转,在西方人心里始终占据着一席之地。
如今,越来越多的西方人开始对真实的中国文化产生兴趣,孔子的形象也在经历新一轮的重新认识。
两千五百年过去,无论西方人如何诠释他,但有一句著名的评价,足以证明孔夫子的地位:
“当美国人不知道一句话从哪里来时,他们的猜测顺序通常是这样的——《圣经》、莎士比亚、马克·吐温,或者孔子。”
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
| 分享: |
| 注: | 在此页阅读全文 |
| 延伸阅读 |
推荐:



