最新美國校園黑話 你能聽懂幾個?
網絡新詞的更新速度真是以天記數,中外都壹樣。上壹波“slay全場”、“no cap”、“let him cook”的用法教程還在收藏夾裡吃灰,這屆美國Gen Z說得英文已經連美國教授自己都聽不懂了。
出於其中部分詞匯的風靡程度,今天咱就頂著“腦幹缺失”的風險,來好掰扯掰扯2025年美國Gen Z最新俚語。但請謹慎使用,這波slang爭議極大,有些人已經覺得這完全是“大腦空空的樂子人”在自嗨,overuse的話,你在美國本地人眼裡可能會從“潮人”直接淪落成“梗小鬼”。
Brain Rot / Bed Rot
Brainrot

Tiktok賬號: @joel_cave / @joshlunchbox / @heidsbecker via TikTok
來源/含義: 字面意思“腦腐爛”。形容長時間刷那些毫無營養的小視頻,導致智商下降、大腦空空的狀態。
中文對標: “腦萎縮”、“降智”。
牛津詞典甚至把“brain rot”選為2024年度詞匯,現在2026年,這詞直接融入日常——“I have brain rot” 現在在Gen Z嘴裡已經完全脫離了“自嘲”范疇,變成了壹種人設認證。
Bedrot

用法: 專門指那種周末癱在床上壹動不動,除了刷手機啥也不幹的狀態。
中文對標: “爛在床上”、“躺屍/躺平”。
使用場景: “Don’t call me, I’m bedrotting today.”(別找我,今天我爛在床上了。)
小編友情提醒,如果你朋友發消息跟你說“I‘ve got severe bed rot today”,不要去關心ta的心理健康,只要回壹個“mood”(中文約等於“世另我”或“我也是”)就好了。這是Gen Z打招呼的新方式——比這更喪的是,他們完全不覺得有什麼問題。
Clock it

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
還沒人說話啊,我想來說幾句
出於其中部分詞匯的風靡程度,今天咱就頂著“腦幹缺失”的風險,來好掰扯掰扯2025年美國Gen Z最新俚語。但請謹慎使用,這波slang爭議極大,有些人已經覺得這完全是“大腦空空的樂子人”在自嗨,overuse的話,你在美國本地人眼裡可能會從“潮人”直接淪落成“梗小鬼”。
Brain Rot / Bed Rot
Brainrot

Tiktok賬號: @joel_cave / @joshlunchbox / @heidsbecker via TikTok
來源/含義: 字面意思“腦腐爛”。形容長時間刷那些毫無營養的小視頻,導致智商下降、大腦空空的狀態。
中文對標: “腦萎縮”、“降智”。
牛津詞典甚至把“brain rot”選為2024年度詞匯,現在2026年,這詞直接融入日常——“I have brain rot” 現在在Gen Z嘴裡已經完全脫離了“自嘲”范疇,變成了壹種人設認證。
Bedrot

用法: 專門指那種周末癱在床上壹動不動,除了刷手機啥也不幹的狀態。
中文對標: “爛在床上”、“躺屍/躺平”。
使用場景: “Don’t call me, I’m bedrotting today.”(別找我,今天我爛在床上了。)
小編友情提醒,如果你朋友發消息跟你說“I‘ve got severe bed rot today”,不要去關心ta的心理健康,只要回壹個“mood”(中文約等於“世另我”或“我也是”)就好了。這是Gen Z打招呼的新方式——比這更喪的是,他們完全不覺得有什麼問題。
Clock it

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
| 延伸閱讀 |
推薦:



