[電影] 加上引號的電影《呼嘯山莊》,是魔改嗎?
這種不可解的特質,在原著第壹卷第九章達到頂峰(芬內爾版的《呼嘯山莊》保留了此情節)。凱瑟琳向耐莉傾訴自己接受了埃德加·林頓的求婚,卻無法割舍對希刺克利夫的感情。在這段著名的獨白中,她說道:
“他永遠也不會知道,我是多麼愛他;我這麼愛他,並不是因為他長得英俊,耐莉,而是因為他比我更像我自己。不論我們的靈魂是什麼做成的,他的和我的是壹模壹樣的。”
凱瑟琳最後更深刻地呐喊道:“耐莉,希刺克利夫就是我自己。”
愛情是什麼?凱瑟琳不否認自己愛林頓,因為他年輕、俊俏、滿臉春風,愛慕自己。林頓富有,其地位也會讓凱瑟琳成為當地尊貴的夫人。這恰恰是許多通俗影視作品著力刻畫的男主形象,是世俗認為人生得以幸福的可靠要素。但是,勃朗特不這麼認為,猶如《呼嘯山莊》的譯者方平所指出:
兩千年來,基督教會宣揚的是上帝首先創造了亞當,然後為他添造了壹個附屬於他的夏娃。但是凱瑟琳卻不這樣看,上帝特地為夏娃創造了壹個亞當,凱瑟琳的亞當就是希刺克利夫了。他,就是她的另壹個“我”,而她的合法丈夫反而成了不相幹的人。
勃朗特筆下的愛情不在於追求俗世的幸福,而是對“完整自我”的偏執追尋,凱瑟琳與希刺克利夫的愛恨之所以“超乎情理”,正源於此。他們不是兩個獨立個體的相互吸引,而是同壹靈魂被命運粗暴劈開後,彼此辨認、撕扯,試圖重新彌合的慘烈過程。

上圖:勞倫斯·奧利弗和梅爾·奧伯朗主演的《呼嘯山莊》(1939)。
希刺克利夫出走後,凱瑟琳的瘋癲與死亡並非失戀的悲慟,而是存在根基被抽空後的崩塌。希刺克利夫後半生的復仇,也從來不是嫉妒的延伸,而是對“另壹個我”被毀滅的瘋狂回應。勃朗特讓這種愛在荒原上呼嘯,拒絕被莊園、教堂、婚姻契約所馴化。
芬內爾的影版沿用了這壹情節,包括同樣的呐喊,同樣的誤會。但是,鏡頭語言的重構與情緒的落腳點,卻讓這段剖析式的告白悄然改變。在原著中,希刺克利夫只聽到了前半段(凱瑟琳說嫁給他會降低自己的身份)就黯然傷神地逃走,這是壹種造化弄人、充滿古希臘色彩的命運悲劇。
然而在芬內爾的鏡頭下,耐莉對凱瑟琳隱秘的恨意,卻改變了凱瑟琳呐喊的悲劇內核,將其從對天地的形而上宣言,拉拽成了逼仄室內的人性暗戰。
影片極其刻意地安排了耐莉去主動“引誘”凱瑟琳吐露心聲,並居心叵測地故意讓暗處的希刺克利夫聽見前半段刺耳的權衡。耐莉那充滿嫉妒與算計的凝視,成為了這段告白的過濾器。
在原著裡,耐莉更多是這場風暴的旁觀者與傾聽者;但在芬內爾的版本中,這層隱秘的恨意讓她成為了主動的施害者。至此,凱瑟琳那句“他比我更像我自己”不再是純粹的靈魂求救,而是在壹個充滿敵意的“他者”面前,被誘導出的致命把柄。
這種敘事動作的轉換,同樣將那場導致希刺克利夫出走的經典“誤會”,從超越世俗的命運捉弄,降格成了壹場由階級怨恨精心促成的人為陰謀,淪為了中世紀古堡裡壹出陰暗、促狹的權力與情欲角力。
芬內爾坦言,作為導演,她更感興趣的是探索幽微的人性與權力的動態。但正是這種對世俗權力邏輯的沉迷與過度聚焦,消解了原著中“靈魂同構”的超越性,讓那股原本呼嘯於曠野的命運狂風,最終委頓於凡人的算計。

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
還沒人說話啊,我想來說幾句
“他永遠也不會知道,我是多麼愛他;我這麼愛他,並不是因為他長得英俊,耐莉,而是因為他比我更像我自己。不論我們的靈魂是什麼做成的,他的和我的是壹模壹樣的。”
凱瑟琳最後更深刻地呐喊道:“耐莉,希刺克利夫就是我自己。”
愛情是什麼?凱瑟琳不否認自己愛林頓,因為他年輕、俊俏、滿臉春風,愛慕自己。林頓富有,其地位也會讓凱瑟琳成為當地尊貴的夫人。這恰恰是許多通俗影視作品著力刻畫的男主形象,是世俗認為人生得以幸福的可靠要素。但是,勃朗特不這麼認為,猶如《呼嘯山莊》的譯者方平所指出:
兩千年來,基督教會宣揚的是上帝首先創造了亞當,然後為他添造了壹個附屬於他的夏娃。但是凱瑟琳卻不這樣看,上帝特地為夏娃創造了壹個亞當,凱瑟琳的亞當就是希刺克利夫了。他,就是她的另壹個“我”,而她的合法丈夫反而成了不相幹的人。
勃朗特筆下的愛情不在於追求俗世的幸福,而是對“完整自我”的偏執追尋,凱瑟琳與希刺克利夫的愛恨之所以“超乎情理”,正源於此。他們不是兩個獨立個體的相互吸引,而是同壹靈魂被命運粗暴劈開後,彼此辨認、撕扯,試圖重新彌合的慘烈過程。

上圖:勞倫斯·奧利弗和梅爾·奧伯朗主演的《呼嘯山莊》(1939)。
希刺克利夫出走後,凱瑟琳的瘋癲與死亡並非失戀的悲慟,而是存在根基被抽空後的崩塌。希刺克利夫後半生的復仇,也從來不是嫉妒的延伸,而是對“另壹個我”被毀滅的瘋狂回應。勃朗特讓這種愛在荒原上呼嘯,拒絕被莊園、教堂、婚姻契約所馴化。
芬內爾的影版沿用了這壹情節,包括同樣的呐喊,同樣的誤會。但是,鏡頭語言的重構與情緒的落腳點,卻讓這段剖析式的告白悄然改變。在原著中,希刺克利夫只聽到了前半段(凱瑟琳說嫁給他會降低自己的身份)就黯然傷神地逃走,這是壹種造化弄人、充滿古希臘色彩的命運悲劇。
然而在芬內爾的鏡頭下,耐莉對凱瑟琳隱秘的恨意,卻改變了凱瑟琳呐喊的悲劇內核,將其從對天地的形而上宣言,拉拽成了逼仄室內的人性暗戰。
影片極其刻意地安排了耐莉去主動“引誘”凱瑟琳吐露心聲,並居心叵測地故意讓暗處的希刺克利夫聽見前半段刺耳的權衡。耐莉那充滿嫉妒與算計的凝視,成為了這段告白的過濾器。
在原著裡,耐莉更多是這場風暴的旁觀者與傾聽者;但在芬內爾的版本中,這層隱秘的恨意讓她成為了主動的施害者。至此,凱瑟琳那句“他比我更像我自己”不再是純粹的靈魂求救,而是在壹個充滿敵意的“他者”面前,被誘導出的致命把柄。
這種敘事動作的轉換,同樣將那場導致希刺克利夫出走的經典“誤會”,從超越世俗的命運捉弄,降格成了壹場由階級怨恨精心促成的人為陰謀,淪為了中世紀古堡裡壹出陰暗、促狹的權力與情欲角力。
芬內爾坦言,作為導演,她更感興趣的是探索幽微的人性與權力的動態。但正是這種對世俗權力邏輯的沉迷與過度聚焦,消解了原著中“靈魂同構”的超越性,讓那股原本呼嘯於曠野的命運狂風,最終委頓於凡人的算計。

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
| 延伸閱讀 | 更多... |
推薦:



