[辱华] 《穿普拉达的女王2》涉"辱华",中国票房危险

四月已经过半,距离五月越来越近,官宣在五一档期上映的影片已经陆续开始宣传。今年的五一档除了有多种类型的国产影片之外,还有一部美国影片将在国内上映,它就是《穿普拉达的女王2》。可是,伴随着影片最新片段的发布,该片却陷入辱华争议之中,引起了一众网友的抵制。


事情的起因是有网友搬运了一段《穿普拉达的女王2》的新片段,该片段中出现了一个新角色,那就是主角安迪的新助理。新助理是一名亚裔女性,由华裔演员沈雨田饰演,她在剧中的名字被翻译为“秦舟”,这个名字的英文读音恰恰和“chingchong”的读音极为相似。

而“chingchong”则是一个具有百年历史的种族歧视词汇,起源于19世纪西方对华工的言语羞辱,其核心是对东亚裔尤其是华人群体的恶意贬低。

也许,比起该词语的英文读音,大家更熟悉它的中文谐音,那就是“秦腔穷”,这两个词的区别就是一个是英文原音,一个是中文谐音,它们都是辱华词汇。

华裔名字有很多,其中不乏像英文名中“安迪”、“安娜”一样的常见名字。可是,《穿普拉达的女王2》却偏偏安排了一个名为“秦舟”的华裔女性。也许,从一开始这个角色的名字就是贴合着“chingchong”的读音去确定的,不然如何解释外国影片中为何会出现一个这样生僻但又侮辱性极强的中文名字呢?

另外,“秦舟”这一角色在影片中的形象也格格不入。在一部时尚类型的影片中,秦舟偏偏是其中最不“时尚”的一个,她穿着格子衬衫搭配格子半裙,头发盘起、戴着眼镜。和周围的“都市丽人”相比,她瞬间被衬托成了“乡巴佬”、“书呆子”。










[物价飞涨的时候 这样省钱购物很爽]
无评论不新闻,发表一下您的意见吧
上一页1234下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
     延伸阅读 更多...
    亲日辱华?57岁的陈红被儿子和丈夫害惨了 柯南、宝可梦辱华?遭中国点名 被全面封杀
    中国动漫展封杀"名侦探柯南" 被指涉"辱华" 辱华的风终于吹到"小学生"头上了
    宝可梦靖国神社办活动"辱华" 中国炸锅 官网致歉 "亚洲眼"风波升级:芬兰议员争相"辱华"
    日本"最新辱华现场" 台湾网友狂赞  (1条评论) 中国网友怒喊辱华 "不尊重中国"
    厦大"精日女"高调"辱华",最终下场咋样 裴秀智新剧又辱华!阿拉伯反派一做坏事就说中文,营销号捂嘴删评
     推荐:

    意见

    当前评论目前还没有任何评论,欢迎您发表您的看法。
    发表评论
    您的评论 *: 
    安全校验码 *:  请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image  (请在此处输入图片中的数字)

    Copyright © 温哥华网, all rights are reserved.

    温哥华网为北美中文网传媒集团旗下网站