实话确实刺耳,但这就是伊朗现状
把热腾腾的饼递给我,
右手放在胸口,微微欠身,
笑着说了一句我后来一辈子都忘不掉的话:
“Ghaabeli nadaare.”(这不值一提/您不用付钱)。
作为一个习惯了扫码支付、
一手交钱一手交货的中国人,
我当时的内心戏是:
哇塞!伊朗人民真的像传说中那么热情好客吗?
连买个饼都对外国人免单?
我受宠若惊地用波斯语说了句“谢谢”,
心安理得地抱着饼转身就走。
才走出没两步,
我就感觉背后的气氛不对。
排队的大妈们用一种看外星人的眼神盯着我,
老板脸上的笑容僵住了,
手还尴尬地停在半空。
幸好队伍里有个懂英语的年轻人快步走上来,
拉住我的胳膊,压低声音说:
“朋友,你得付钱。老板只是在跟你客气。”
我当时的脸“唰”地一下就红到了脖子根,
恨不得找个地缝钻进去。
我赶紧掏出钱跑回去塞给老板,连声道歉。
老板依然保持着微笑,收下钱,
再次把手放在胸口说:“感谢您的光临。”
这就是伊朗社会最底层的运行逻辑之一,
也是折磨了无数外国人的
终极社交密码——“塔洛夫”(Ta'arof)。

“塔洛夫”很难用一个中文词来准确翻译,
它有点像我们中国人
逢年过节推拒红包时的“极限推拉”,
但在伊朗,这种推拉被无限放大,
渗透到了生活的每一个毛孔。
你坐出租车,到了目的地,
司机大概率会说“不用给钱了,
您是我的座上宾”;
你去买地毯,
老板会说“这地毯配不上您的高贵,直接拿走吧”;
你去伊朗人家里做客,
哪怕主人自己已经穷得快揭不开锅了,
也会把家里最好的一块肉端到你面前,
并且坚称自己一点都不饿。
[物价飞涨的时候 这样省钱购物很爽]
这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
右手放在胸口,微微欠身,
笑着说了一句我后来一辈子都忘不掉的话:
“Ghaabeli nadaare.”(这不值一提/您不用付钱)。
作为一个习惯了扫码支付、
一手交钱一手交货的中国人,
我当时的内心戏是:
哇塞!伊朗人民真的像传说中那么热情好客吗?
连买个饼都对外国人免单?
我受宠若惊地用波斯语说了句“谢谢”,
心安理得地抱着饼转身就走。
才走出没两步,
我就感觉背后的气氛不对。
排队的大妈们用一种看外星人的眼神盯着我,
老板脸上的笑容僵住了,
手还尴尬地停在半空。
幸好队伍里有个懂英语的年轻人快步走上来,
拉住我的胳膊,压低声音说:
“朋友,你得付钱。老板只是在跟你客气。”
我当时的脸“唰”地一下就红到了脖子根,
恨不得找个地缝钻进去。
我赶紧掏出钱跑回去塞给老板,连声道歉。
老板依然保持着微笑,收下钱,
再次把手放在胸口说:“感谢您的光临。”
这就是伊朗社会最底层的运行逻辑之一,
也是折磨了无数外国人的
终极社交密码——“塔洛夫”(Ta'arof)。

“塔洛夫”很难用一个中文词来准确翻译,
它有点像我们中国人
逢年过节推拒红包时的“极限推拉”,
但在伊朗,这种推拉被无限放大,
渗透到了生活的每一个毛孔。
你坐出租车,到了目的地,
司机大概率会说“不用给钱了,
您是我的座上宾”;
你去买地毯,
老板会说“这地毯配不上您的高贵,直接拿走吧”;
你去伊朗人家里做客,
哪怕主人自己已经穷得快揭不开锅了,
也会把家里最好的一块肉端到你面前,
并且坚称自己一点都不饿。
[物价飞涨的时候 这样省钱购物很爽]
| 分享: |
| 注: | 在此页阅读全文 |
推荐:



