哈利·波特反派在中国成马年吉祥物,外媒看懵了

随着马年临近,中国出现了一位颇为“反差”的春节新面孔——不是财神、不是锦鲤,而是《哈利·波特》里的反派角色德拉科·马尔福(Draco Malfoy)。




这一现象引起多家西方媒体关注。CNN、BBC和《卫报》近日接连报道,这位在原着中以傲慢、刻薄着称的霍格沃茨“金发少爷”,如今在中国却被当成了“马年吉祥物”,频频出现在春联、海报和各类节日装饰中。

马尔福的走红,主要源于名字的中文谐音。在普通话中,“Malfoy”通常音译为“马尔福”(mǎ ěr fú),“马”正好对应生肖马,“福”则是春节最常见的吉祥字。连起来读,听上去就像“马到福来”,让这个原本不太讨喜的角色,意外多了一层“转运意味”。

《卫报》形容,这个文字巧合让马尔福成了一个“意外应景”的形象——哪怕在原着中是反派,在马年也显得格外顺耳。

在中国社交平台上,这种“顺耳感”很快变成了视觉素材。有人把马尔福印在红色春联上,有人做成骑着卡通小马的形象,还有人干脆把他当作“福字”,倒贴在门上或冰箱上,寓意“马尔福到”。






BBC还专门解释了这一点:在春节文化中,“福字”常常倒着贴,因为“倒”和“到”同音,象征好运到来。而现在,不少网友索性把这个传统移植到了马尔福脸上。

抖音的一段视频中,有人把印着马尔福的春联贴在冰箱上,这条视频获得超过6万点赞,一条高赞评论写道:“你真是个天才。”

电商平台上,很快也出现了相关商品。CNN注意到,淘宝、拼多多等平台已经上线大量“马尔福春节周边”,从春联、贴纸到冰箱贴一应俱全。有买家留言:“福到了。”还有人写道:“2026年就靠你给我带点财运了,少爷。”



[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
好新闻没人评论怎么行,我来说几句
上一页12下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
     延伸阅读
    炸锅:央视春晚吉祥物惊现"末日预兆"? 网晒对比图!春晚吉祥物触霉头,当局急了
    世界杯吉祥物出炉 加拿大的长这样 可怜 UBC网红吉祥物coyote学长亖了  (1条评论)
    德国博主假扮吉祥物混入欧洲杯赛场 日本世博会吉祥物又翻车 阴间浓度
    “龙辰辰”迎新春!春晚吉祥物亮相 亚运香港队吉祥物遭神隐 竟只因它是…
    亚运香港队吉祥物因"太敏感"遭停用 宜家为新吉祥物征名网友却被吓到
     推荐:

    意见

    当前评论目前还没有任何评论,欢迎您发表您的看法。
    发表评论
    您的评论 *: 
    安全校验码 *:  请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image  (请在此处输入图片中的数字)

    Copyright © 温哥华网, all rights are reserved.

    温哥华网为北美中文网传媒集团旗下网站