署名權爭議背後,中國影視編劇在遭遇什麼?
《隱秘的角落》署名案的關鍵突破在於,他們將連續的劇情拆分成“場”來判斷王、楊對劇情的貢獻程度。寧曉林說,這個龐雜的工作持續了小半年。壹審法院采納了這種以“場”為基本單位的對比方式,認定劇集前叁集大量采用了王雨銘、楊涵劇本中的獨創性情節、改編情節以及部分場景中的台詞和動作細節。
南方周末記者獲取的終審判決書顯示,法院認為:“作為文學作品的影視劇本受著作權法保護的,不僅是完整的劇本本身……同時也是劇本中基於特定邏輯編排需要涉及的各類表達元素,包括具體的人物設置、人物關系、人物語言、情節事件、敘事手法、故事橋段、場景設置等,只要是融入了作者的獨創性智慧,都屬於可受著作權法保護的獨創性表達。”
“它細分了編劇對於署名,對於劇本的實際影響的壹種新的量化方式。”寧曉林談到這起案件的意義。
余飛說,很多糾紛中,被更換的編劇有實質性的貢獻,但制片方“黑不提白不提就讓人家走了”,也不簽補充協議,以為自己是占便宜,實際上恰恰是在給自己埋雷。“讓人走之前,你把該結的賬結了,該簽的補充協議簽了,比如後面該怎麼署名,怎麼給錢,獲獎以後讓不讓人去(領獎)全都要約定清楚。”他感慨,“真的,別占人便宜,不是好事。”
王雨銘離開項目後,沒有收到前叁集劇本的錢。進入起訴階段,他擔心經濟方面的主張可能會影響判決速度,因此根本沒有主張前叁集的劇本費,只想“堂堂正正訴訟,清清白白維權”。他發現,有些網友在案子勝訴後,以為《隱秘的角落》前叁集是完全按照他們的劇本拍的,他向南方周末記者強調,這並非事實。
“我們從來沒有覺得我們寫的3集劇本就是他們後來拍的前3集劇本,我們從來沒有否認過在這個工作裡別人的貢獻,他們確實在敘事角度上有些調整,有獨立於我們創作的劇本之外的原創內容,”王雨銘對南方周末記者說,“事實就是前3集我們有不小的貢獻,但他們的貢獻同樣不小……我(們)只是來要我(們)的東西,並沒有否認別人的東西。”

《隱秘的角落》劇照。(資料圖)
圍繞劇本的話語權爭奪
美劇的編劇室通常以項目制建立,由Showrunner(譯為“創劇人”或“總編劇”)負責組建,和制片廠溝通。項目壹旦確定,就需要在編劇工會立項,填報編劇室的編劇、劇集的創作時長和集數,並按周給編劇付薪。李斯文是壹年級編劇,就拿這壹級編劇的標准周薪。
王釋笛說,得益於美國的編劇工會,編劇的待遇能夠得到保障。哪怕有時項目在第10周時停了,但簽了20周的合同,後面的10周薪資也需要照付。美劇有自己的署名系統,第壹次或者第贰次做編劇的人會被署名“staff writer(壹年級編劇)”,再往上可能就是“story editor(故事編輯)”“executive story editor(執行故事編輯)”等。
她說,哪怕是壹年級的編劇,在劇組裡也屬於主創身份,可以從制片廠的雲端,輸入密碼看到每壹集剪完之後的成片,甚至包括之前的剪輯版本。也幸好因為有這個流程,王釋笛才得以發現,她參與的第壹部美劇的第壹集,制片廠就沒給自己以及其他幾個壹年級編劇署名。
“因為有些制片廠會玩這些‘雞賊’,如果我這次給你署了名,按照工會的規定,劇進行到第贰季,或者參與同壹個制片廠的下壹個劇集的時候,必須要把你提到第贰檔,待遇會漲。”她和其他底層編劇後來找到Showrunner溝通,“從第贰集開始拿到了署名”。
王釋笛說,如果Showrunner不願意給爭取署名,底層編劇也有自己的經紀人和經理人,叁個底層編劇至少能湊六個人和制片人溝通。
當糾紛發生,仲裁機構的作用非常重要。美國編劇工會常設仲裁委員會,擔任委員的志願者不固定。壹旦壹個編劇開始走仲裁流程,署名編劇就必須接招,雙方會向仲裁委員會提供自己創作的多稿劇本。“比如說,壹個劇本前前後後叁個不同的編劇寫了拾幾稿,仲裁委員會的仲裁員就要壹稿壹稿地去讀,拿著熒光筆畫說,最終的劇本是在這稿裡出現的。”
[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
南方周末記者獲取的終審判決書顯示,法院認為:“作為文學作品的影視劇本受著作權法保護的,不僅是完整的劇本本身……同時也是劇本中基於特定邏輯編排需要涉及的各類表達元素,包括具體的人物設置、人物關系、人物語言、情節事件、敘事手法、故事橋段、場景設置等,只要是融入了作者的獨創性智慧,都屬於可受著作權法保護的獨創性表達。”
“它細分了編劇對於署名,對於劇本的實際影響的壹種新的量化方式。”寧曉林談到這起案件的意義。
余飛說,很多糾紛中,被更換的編劇有實質性的貢獻,但制片方“黑不提白不提就讓人家走了”,也不簽補充協議,以為自己是占便宜,實際上恰恰是在給自己埋雷。“讓人走之前,你把該結的賬結了,該簽的補充協議簽了,比如後面該怎麼署名,怎麼給錢,獲獎以後讓不讓人去(領獎)全都要約定清楚。”他感慨,“真的,別占人便宜,不是好事。”
王雨銘離開項目後,沒有收到前叁集劇本的錢。進入起訴階段,他擔心經濟方面的主張可能會影響判決速度,因此根本沒有主張前叁集的劇本費,只想“堂堂正正訴訟,清清白白維權”。他發現,有些網友在案子勝訴後,以為《隱秘的角落》前叁集是完全按照他們的劇本拍的,他向南方周末記者強調,這並非事實。
“我們從來沒有覺得我們寫的3集劇本就是他們後來拍的前3集劇本,我們從來沒有否認過在這個工作裡別人的貢獻,他們確實在敘事角度上有些調整,有獨立於我們創作的劇本之外的原創內容,”王雨銘對南方周末記者說,“事實就是前3集我們有不小的貢獻,但他們的貢獻同樣不小……我(們)只是來要我(們)的東西,並沒有否認別人的東西。”

《隱秘的角落》劇照。(資料圖)
圍繞劇本的話語權爭奪
美劇的編劇室通常以項目制建立,由Showrunner(譯為“創劇人”或“總編劇”)負責組建,和制片廠溝通。項目壹旦確定,就需要在編劇工會立項,填報編劇室的編劇、劇集的創作時長和集數,並按周給編劇付薪。李斯文是壹年級編劇,就拿這壹級編劇的標准周薪。
王釋笛說,得益於美國的編劇工會,編劇的待遇能夠得到保障。哪怕有時項目在第10周時停了,但簽了20周的合同,後面的10周薪資也需要照付。美劇有自己的署名系統,第壹次或者第贰次做編劇的人會被署名“staff writer(壹年級編劇)”,再往上可能就是“story editor(故事編輯)”“executive story editor(執行故事編輯)”等。
她說,哪怕是壹年級的編劇,在劇組裡也屬於主創身份,可以從制片廠的雲端,輸入密碼看到每壹集剪完之後的成片,甚至包括之前的剪輯版本。也幸好因為有這個流程,王釋笛才得以發現,她參與的第壹部美劇的第壹集,制片廠就沒給自己以及其他幾個壹年級編劇署名。
“因為有些制片廠會玩這些‘雞賊’,如果我這次給你署了名,按照工會的規定,劇進行到第贰季,或者參與同壹個制片廠的下壹個劇集的時候,必須要把你提到第贰檔,待遇會漲。”她和其他底層編劇後來找到Showrunner溝通,“從第贰集開始拿到了署名”。
王釋笛說,如果Showrunner不願意給爭取署名,底層編劇也有自己的經紀人和經理人,叁個底層編劇至少能湊六個人和制片人溝通。
當糾紛發生,仲裁機構的作用非常重要。美國編劇工會常設仲裁委員會,擔任委員的志願者不固定。壹旦壹個編劇開始走仲裁流程,署名編劇就必須接招,雙方會向仲裁委員會提供自己創作的多稿劇本。“比如說,壹個劇本前前後後叁個不同的編劇寫了拾幾稿,仲裁委員會的仲裁員就要壹稿壹稿地去讀,拿著熒光筆畫說,最終的劇本是在這稿裡出現的。”
[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
| 延伸閱讀 |
推薦:



