为什么说不能让东北人当翻译?根本压不住






传说经过了这样的加工,任何东西都会被赋予极强指向性,看得越多,就越容易陷入温存的漩涡,剧情被亲切感淹没。

有人透露自己曾因此突破时空限制,刹那间便与原作者完成神交,那种震撼足以穿透心灵直捣炕头,化作秋水共长天一色。





“感觉卢平跟钻了一晚上苞米地一样”

从那些作品中可以感受到精益求精的工作态度,等到你有机会跟他们顶峰相见,也就为观影生涯开启了新篇章,普通作品从此难入法眼。


思路是开放的,表达是自然的,一旦语言之间的空隙被诚意填满,那么再遥远的认知边界都能轻松跨越。

这大概就是返璞归真。



[物价飞涨的时候 这样省钱购物很爽]
好新闻没人评论怎么行,我来说几句
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
     推荐:

    意见

    当前评论目前还没有任何评论,欢迎您发表您的看法。
    发表评论
    您的评论 *: 
    安全校验码 *:  请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image  (请在此处输入图片中的数字)

    Copyright © 温哥华网, all rights are reserved.

    温哥华网为北美中文网传媒集团旗下网站