[英王室] 英女王葬禮 BBC的悼文寫得太好了
隨著這扇門的關閉,這壹狀況也將結束。英國人希望,他們的君主能體現自身最好的壹面。
And, as the silence stretches out across Westminster, across the capital and the country, the door swings shut on Elizabeth, on the woman known to so many and never really known at all, on the little girl known to her grandpa as Lilibet.
隨著威斯敏斯特大教堂的寂靜蔓延至整個首都、乃至整個國家時,這扇門將為伊麗莎白而合上。這個大家都如此熟悉,但卻談不上真正了解的人,這個被她爺爺稱為“莉莉白”的小女孩,將與世界告別。

In The Unseen Queen, the BBC's beautiful documentary of family-filmed footage of the young princess, Lilibet prances and dances, pranks and laughs. Her eyes shine with laughter. And they shine with love, for her father, the king who would die so early, and her husband Prince Philip, who would be by her side for so long.
基於皇室家庭錄影資料,BBC制作了壹部優美的紀錄片,《看不見的女王》。在其中,年輕的莉莉白公主昂首闊步、翩翩起舞,時而打鬧,時而大笑。她的雙眼因歡笑而閃耀,也散發著愛的光芒。其中,你能看到她對父親的愛,彼時她尚不知道這位國王將英年早逝;其中,也有對丈夫菲利普親王的愛,在他們漫長的余生中,他會壹直伴她左右。

Over the decades that prancing, dancing, loving girl and young woman was by necessity put out of sight. This past week have come reminders from friends and confidantes, and those members of the public she let into the secret, that Lilibet was always there.
在過去幾拾年裡,出於必要,那個歡騰著、跳著舞的可愛女孩和年輕女人,消失在了人們的視線之外。在過去的壹周裡,她的朋友、知己、以及那些她曾分享過秘密的普通人都提醒我們,莉莉白公主壹直都在。
She introduced the documentary.
她為紀錄片做了開場。
"You always hope that future generations will find them interesting," she said of the family films, "and perhaps be surprised that you too were young once".
在談到家庭影像時,她說:“你總是希望,後世會覺得這些影像是有趣的。也許他們會驚訝,她也曾經年輕過。”
No-one should be too surprised. Because in her final months, that youthful Elizabeth, that Lilibet, returned to public view with that playful gleam in her eye, drawing a marmalade sandwich from her handbag.
[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
還沒人說話啊,我想來說幾句
And, as the silence stretches out across Westminster, across the capital and the country, the door swings shut on Elizabeth, on the woman known to so many and never really known at all, on the little girl known to her grandpa as Lilibet.
隨著威斯敏斯特大教堂的寂靜蔓延至整個首都、乃至整個國家時,這扇門將為伊麗莎白而合上。這個大家都如此熟悉,但卻談不上真正了解的人,這個被她爺爺稱為“莉莉白”的小女孩,將與世界告別。

In The Unseen Queen, the BBC's beautiful documentary of family-filmed footage of the young princess, Lilibet prances and dances, pranks and laughs. Her eyes shine with laughter. And they shine with love, for her father, the king who would die so early, and her husband Prince Philip, who would be by her side for so long.
基於皇室家庭錄影資料,BBC制作了壹部優美的紀錄片,《看不見的女王》。在其中,年輕的莉莉白公主昂首闊步、翩翩起舞,時而打鬧,時而大笑。她的雙眼因歡笑而閃耀,也散發著愛的光芒。其中,你能看到她對父親的愛,彼時她尚不知道這位國王將英年早逝;其中,也有對丈夫菲利普親王的愛,在他們漫長的余生中,他會壹直伴她左右。

Over the decades that prancing, dancing, loving girl and young woman was by necessity put out of sight. This past week have come reminders from friends and confidantes, and those members of the public she let into the secret, that Lilibet was always there.
在過去幾拾年裡,出於必要,那個歡騰著、跳著舞的可愛女孩和年輕女人,消失在了人們的視線之外。在過去的壹周裡,她的朋友、知己、以及那些她曾分享過秘密的普通人都提醒我們,莉莉白公主壹直都在。
She introduced the documentary.
她為紀錄片做了開場。
"You always hope that future generations will find them interesting," she said of the family films, "and perhaps be surprised that you too were young once".
在談到家庭影像時,她說:“你總是希望,後世會覺得這些影像是有趣的。也許他們會驚訝,她也曾經年輕過。”
No-one should be too surprised. Because in her final months, that youthful Elizabeth, that Lilibet, returned to public view with that playful gleam in her eye, drawing a marmalade sandwich from her handbag.
[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
| 延伸閱讀 | 更多... |
推薦: