Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_f292713b92a88bd19903e1d4dbf026c4, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
國際品牌為何頻因代可可脂"翻車" | 溫哥華教育中心
   

國際品牌為何頻因代可可脂"翻車"

  夢龍冰淇淋老新配方對比 左圖為網友上傳老配方;右圖為新配方,夢龍天貓旗艦店供圖


  2022年3月1日,好麗友也因代可可脂被網友激烈討論。網友指出,好麗友·派等點心類食品在中國的配料表中有“代可可脂”,但在國外的配料表中卻沒有。

  

  好麗友·派中外配料表對比圖 左圖來自好麗友天貓旗艦店官網,右圖來自淘寶商家“盈和食品專營店”

  針對此事,好麗友官方的回應是:好麗友·派的主要配料全球壹致,網友說的不同系翻譯及各國對配料表的要求及稱呼不同。

  

  3月8日,好麗友向紅星資本局表示:好麗友不存在配料雙標問題,聲明的內容可以信任。(國外配料表中沒有“代可可脂”是因為)外國沒有代可可脂這個說法,所以直接翻譯過來,肯定不會有代可可脂這個詞。

  對於雙標問題,肆川農業大學食品學院張清副教授告訴紅星資本局:“經在美同學查詢,美國的好麗友派的配料表中(見下圖)也未見cocoa butter substitute(代可可脂)的字樣。”


  

  美國好麗友·派配料表 張清副教授供圖

  張清副教授還舉例證實:“在美國,從事代可可脂的食品原料公司在出售時,也會聲稱其用途可以用於派、能量棒之類,然而結果是在所看到的好麗友或樂天的派的配料表中,並未發現代可可脂的字樣。關於海外和中國在代可可脂的成分標注上存在的差異,我認為原因在於不同地域對油脂產品的命名或歸類的不同以及在應用上的習慣差異。”

  肆川農業大學食品學院陳洪教授則對紅星資本局解釋,中國將壹類替代可可脂的物質稱為“代可可脂”(即將用途作為壹種分類方法),但海外是按照來源分類的。海外(如美國FDA有關標簽的規定)配料的名稱應是具體名稱,而不是集體(通用)名稱。

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
好新聞沒人評論怎麼行,我來說幾句
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
     推薦:

    意見

    當前評論目前還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法。
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)



    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站