60歲移民 華人爺自家後院蓋蒙古包
很多華人選擇來新西蘭養老,是因為孩子已經定居在這裡。
今年66歲的松布爾巴圖,也不例外。

幸運的是,他和老伴趕上了“父母團聚移民”的末班車。2015年申請,2016年順利獲批。
但對於這群“海漂老人”來說,在新西蘭養老,總有各種新挑戰。
英語“難”
1955年,松布爾出生在內蒙古壹個牧民家庭。
生在草原,長在馬背,吃蒙餐,說蒙語。直到20多歲,他才開始學漢語。
10年中蒙貿易翻譯,20年蒙文編輯,松布爾的前半生,壹直在圍繞語言打轉。

松布爾策劃和責編的《漢蒙詞典》獲中國首屆出版政府獎
不過,就算是這樣壹位靠“語言”吃飯的人。來了新西蘭,同樣也為英語發愁。
60多歲的老人,沒少下功夫。
發個朋友圈,他都堅持用中文、蒙文和英語叁種語言來表達。
松布爾說:“平時背會幾個實用單詞或簡單詞組,再配上手機翻譯,日常購物,處理垃圾,或與左鄰右舍打交道,甚至參加社區活動等基本都能對付。”

社區英語學習班
新西蘭社區也會提供英語教學。
有壹次,他的老師David前來家訪,問道:“日常購物都能夠自理嗎?”,他說:“是的”。
David看了看後院改造情況後又問道:“建材購置和施工也是自己完成的嗎?”,他說:“是的”。

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
已經有 8 人參與評論了, 我也來說幾句吧
今年66歲的松布爾巴圖,也不例外。

幸運的是,他和老伴趕上了“父母團聚移民”的末班車。2015年申請,2016年順利獲批。
但對於這群“海漂老人”來說,在新西蘭養老,總有各種新挑戰。
英語“難”
1955年,松布爾出生在內蒙古壹個牧民家庭。
生在草原,長在馬背,吃蒙餐,說蒙語。直到20多歲,他才開始學漢語。
10年中蒙貿易翻譯,20年蒙文編輯,松布爾的前半生,壹直在圍繞語言打轉。

松布爾策劃和責編的《漢蒙詞典》獲中國首屆出版政府獎
不過,就算是這樣壹位靠“語言”吃飯的人。來了新西蘭,同樣也為英語發愁。
60多歲的老人,沒少下功夫。
發個朋友圈,他都堅持用中文、蒙文和英語叁種語言來表達。
松布爾說:“平時背會幾個實用單詞或簡單詞組,再配上手機翻譯,日常購物,處理垃圾,或與左鄰右舍打交道,甚至參加社區活動等基本都能對付。”

社區英語學習班
新西蘭社區也會提供英語教學。
有壹次,他的老師David前來家訪,問道:“日常購物都能夠自理嗎?”,他說:“是的”。
David看了看後院改造情況後又問道:“建材購置和施工也是自己完成的嗎?”,他說:“是的”。

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
推薦:
60歲移民 華人爺自家後院蓋蒙古包