11次任總理記者會翻譯 她升副司長
“這個眼神是那種雖然困難,但沒在怕的。”
相比之下,美方的紫色頭發翻譯則被吐槽了壹地。除了壹頭不合時宜的紫色頭發讓美國網民感到尷尬無比之外,她孱弱的中文專業功底才更讓人無語。不僅很多地方翻譯不到位,有的地方還自說自話地添加了布林肯並未說出的語句,讓整個發言顯得攻擊性更強了……

紫發翻譯(左)與布林肯
中美翻譯人員的業務素質高下立判,更加凸顯了美方這場無准備的外交仗打得尷尬至極。
其實,除了這次火出圈的張京,外交部翻譯司的肆大翻譯女神不僅顏值能扛,翻譯能力更是杠杠滴!她們大氣從容、幹練敏捷、優雅得體。每每在兩會和重大外交場合體現中國人的智慧與“門面”,讓人驚歎不已。
0 1
“首席翻譯官”張璐

張璐出生於1977年,外交學院國際法系畢業。她是重要對外場合的首席翻譯之壹,並且是總理的御用翻譯,曾經連續拾年在總理記者會上擔任翻譯。她最為著名的翻譯就是把古詩詞完美地翻譯成了英文。
比如,溫總理曾引用《離騷》的名句“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,張璐巧妙地譯為“For the ideal that I hold dear to myheart,I’d not regret athousand times to die。”(我遵從我內心的想法,即使要死千萬次我也不會後悔)。古漢語中“九”泛指“多”,張璐譯為“thousand times(壹千次)”非常准確。
又比如,華山再高,頂有過路。
張璐翻譯為“No matter how high the mountain is, one canalways ascend to its top.”後半句尤其翻譯得非常好。always(壹直)表現出誓要登頂的堅定信念。
再比如,兄弟雖有小忿,不廢懿親。
張璐翻譯為“Differences between brothers can not severtheir bloodties.”(兄弟之間的分歧,是無法割斷他們的血脈親情的。)
“小忿”有憤恨的意思,在極短的時間內,能想到用differences(分歧),而不是用angry等表示憤怒的詞,非常有機智,比較得體。在翻譯行家看來,張璐的古詩詞翻譯達到了“信、達、雅”的標准。
古詩詞本身理解起來就難度比較大,要讓外國人完整的理解更是難上加難,張璐卻能夠“信達雅”,足見平時下的功夫之深了!目前她擔任外交部翻譯司西葡語處處長,可見能力之強。
0 2
[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
好新聞沒人評論怎麼行,我來說幾句
相比之下,美方的紫色頭發翻譯則被吐槽了壹地。除了壹頭不合時宜的紫色頭發讓美國網民感到尷尬無比之外,她孱弱的中文專業功底才更讓人無語。不僅很多地方翻譯不到位,有的地方還自說自話地添加了布林肯並未說出的語句,讓整個發言顯得攻擊性更強了……
紫發翻譯(左)與布林肯
中美翻譯人員的業務素質高下立判,更加凸顯了美方這場無准備的外交仗打得尷尬至極。
其實,除了這次火出圈的張京,外交部翻譯司的肆大翻譯女神不僅顏值能扛,翻譯能力更是杠杠滴!她們大氣從容、幹練敏捷、優雅得體。每每在兩會和重大外交場合體現中國人的智慧與“門面”,讓人驚歎不已。
0 1
“首席翻譯官”張璐
張璐出生於1977年,外交學院國際法系畢業。她是重要對外場合的首席翻譯之壹,並且是總理的御用翻譯,曾經連續拾年在總理記者會上擔任翻譯。她最為著名的翻譯就是把古詩詞完美地翻譯成了英文。
比如,溫總理曾引用《離騷》的名句“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,張璐巧妙地譯為“For the ideal that I hold dear to myheart,I’d not regret athousand times to die。”(我遵從我內心的想法,即使要死千萬次我也不會後悔)。古漢語中“九”泛指“多”,張璐譯為“thousand times(壹千次)”非常准確。
又比如,華山再高,頂有過路。
張璐翻譯為“No matter how high the mountain is, one canalways ascend to its top.”後半句尤其翻譯得非常好。always(壹直)表現出誓要登頂的堅定信念。
再比如,兄弟雖有小忿,不廢懿親。
張璐翻譯為“Differences between brothers can not severtheir bloodties.”(兄弟之間的分歧,是無法割斷他們的血脈親情的。)
“小忿”有憤恨的意思,在極短的時間內,能想到用differences(分歧),而不是用angry等表示憤怒的詞,非常有機智,比較得體。在翻譯行家看來,張璐的古詩詞翻譯達到了“信、達、雅”的標准。
古詩詞本身理解起來就難度比較大,要讓外國人完整的理解更是難上加難,張璐卻能夠“信達雅”,足見平時下的功夫之深了!目前她擔任外交部翻譯司西葡語處處長,可見能力之強。
0 2
[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
推薦:
11次任總理記者會翻譯 她升副司長