Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_a20650a0283a7bfd30c6e67e11b54510, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
歪果仁蠢蠢的冷幽默 狠狠戳中笑點了 | 溫哥華教育中心
   

歪果仁蠢蠢的冷幽默 狠狠戳中笑點了

  話說ins上有個叫PunHub的賬號,沒打錯,真的是Pun Hub。


  乍壹看,似乎挺無聊的,都是些圖庫的照片,

  但仔細壹看對話,就會發現裡面都是些蠢蠢的雙關冷笑話…

  你們感受下…

  1

  

  (justin case諧音:just in case以防萬壹)

  2

  

  (wait諧音:weight體重,“對你的體重感到很抱歉”)

  3

  

  (herd放牧,諧音heard,“你聽到了”。)

  4

  

  5

  

  (pronounce有“發音”的意思...)

  6

  

  (is this her first child另壹種意思→_→這是她的第壹個孩子在聽電話嗎?)

  7

  

  8

  

  9

  

  (why july諧音:why you lie"你為什麼說謊"...)

  10

  

  (What‘s upstair →_→ what’s up stair?你怎麼樣啊樓梯?)

  11

  

  (short for→_→為啥這麼矮?)

  12

  

  (feet也有腳的意思→_→女孩:我只跟六只腳的男生約會)

  13

  

  (sentences也有刑期的意思)

  14

  

  (hard hack→_→背是硬的)

  15

  

  16

  

  (patient也有耐心的意思)

  17


  

  (call me an ambulance→_→叫我壹輛救護車)

  18

  

  (come out也有出櫃的意思)

  19

  

  (polish有波蘭語的意思。)

  20

  

  pause諧音paws(爪子 W( ̄_ ̄)W)

  21

  

  (live stream字面意思→_→溪流)

  22

  

  23

  

  (我要變Rich,嗯變了,名字變Rich了...)

  24

  

  (box有拳擊的意思→_→“你要通過拳擊贏下這個嗎?”)

  哈哈哈哈,是不是又冷又幼稚?

  不過有幾張還挺可愛的啊!

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
還沒人說話啊,我想來說幾句
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  •  推薦:

    意見

    當前評論目前還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法。
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)



    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站