[高曉松] 中國話說得最好的外國人 懟高曉松
最近幾年很流行主打外國人的綜藝節目,找壹幫中文說得很溜的外國人講講他們國家的風土人情,也講講在中國學習生活的感想感受,像已經停播的《世界青年說》,像低調及窮得不像壹個節目但其實又非常受歡迎的《非正式會談》,還有東方衛視好像也有壹個類似的節目,還有壹些網絡平台的節目,還有諸如歪果仁協會之類的短視頻節目,等等......羅列了這麼多,其實只為了引出他:壹個如大山壹般的外國男,因為他名字就叫大山。對以上所提節目中的外國後輩們,大山絕對是有資歷有資格有實力說這句話的那個外國人:“我不是針對誰,在座的各位都是垃圾。”

大山原本的中文名叫路世偉,蠻好聽的壹個名字,是1989年在中央電視台元旦晚會他有份參演的小品《夜歸》裡的“許大山”大受歡迎,“大山”壹名變得家喻戶曉,後來他幹脆把自己的中文名改為大山。至今為止,大山應該是我所看過聽過講中文最好的外國人了,不但沒有外國人講中文的常見口音乃至於達到播音水准。他的中文讀寫能力也同樣厲害,早前高曉松的《曉松奇談》去加拿大錄了壹集跟原始部落有關的節目,高曉松在微博上以“吐槽”的方式對這集節目受到加拿大旅游局的“內容審核”表達了不滿,讓人意想不到的是,好久不見的大山在微博上對高曉松的“吐槽”進行了解釋和反駁。


看大山反駁高曉松的微博,如果不說是壹個外國人寫的,看上去那就是壹個中國人寫的,所以這段文字當時也傾倒了壹大片吃瓜群眾。

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
無評論不新聞,發表壹下您的意見吧

大山原本的中文名叫路世偉,蠻好聽的壹個名字,是1989年在中央電視台元旦晚會他有份參演的小品《夜歸》裡的“許大山”大受歡迎,“大山”壹名變得家喻戶曉,後來他幹脆把自己的中文名改為大山。至今為止,大山應該是我所看過聽過講中文最好的外國人了,不但沒有外國人講中文的常見口音乃至於達到播音水准。他的中文讀寫能力也同樣厲害,早前高曉松的《曉松奇談》去加拿大錄了壹集跟原始部落有關的節目,高曉松在微博上以“吐槽”的方式對這集節目受到加拿大旅游局的“內容審核”表達了不滿,讓人意想不到的是,好久不見的大山在微博上對高曉松的“吐槽”進行了解釋和反駁。


看大山反駁高曉松的微博,如果不說是壹個外國人寫的,看上去那就是壹個中國人寫的,所以這段文字當時也傾倒了壹大片吃瓜群眾。

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
| 延伸閱讀 | 更多... |
推薦: