[辱華] 她觀點怎就辱華了呢 說的都是實話
每個人都有自己的觀點,你可以認同也不認同。Shuping Yang 陳述自己心中所想,即使有些幼稚又何妨!Shuping Yang 說出來的世界只是她看到的世界,她敢於說出來,反而是給祖國爭光,這本身就是free speech。相反,大罵她??“辱華??”才是在??“辱華??”,因為你們的表現讓別人看到了我們的國人不敢面對真相,不肯改正錯誤,護短的丑陋壹面。
最後,天佑想對某些罵Shuping Yang ??“辱華??”甚至人肉人家逼人家道歉的人說句話:人家Shuping Yang 只是談壹下自己的經歷感受,最多再做為馬裡蘭大學的學生總結壹下自己的感受,這有什麼呀?你們的小粉紅玻璃心有點太脆弱了吧?別動不動就扣??“辱華??”的帽子,你中國人去澳洲挖pipis挖到當地pipis幾乎滅絕你說人家辱華;人家德國人因為你們吃魚翅,印了個??“拯救壹條鯊魚,吃中國人??”的搞笑T恤你也說人家辱華,你們咋那麼容易受辱呢?
只有正視自己的缺點並徹底改掉的人才能進步,壹個國家也壹樣。愛國,不應該護短,而是應該指出這個國家的病灶病治好它,才能讓這個國家健康的前行。
Shuping Yang 沒有辱華,相反,她是這個國家留學生中的佼佼者,我們需要這樣的人才。Shuping Yang 這樣的留學生太少了,而某些大腦還沒有真正接受現代文明洗禮的留學生又太多了。
附Yang Shuping在馬裡蘭大學畢業典禮演講的全文:
Good afternoon faculty students parents and friends.
I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland,Class of 2017.
People often ask me:Why did you come to the University of Maryland?
I always answer:Fresh air.
Five years ago,as I step off the plane from China,and left the terminal at Dallas Airport. I was ready to put on one of my five face masks,but when I took my first breath of American air. I put my mask away.
The air was so sweet and fresh,and oddly luxurious.
I was surprised by this. I grew up in a city in China,where I had to wear a face mask every time I went outside,otherwise,I might get sick.
However,the moment I inhaled and exhaled outside the airport.
I felt free.
No more fog on my glasses,no more difficult breathing,no more suppression.
Every breath was a delight. As I stand here today,I cannot help,but recall that feeling of freedom.
At the University of Maryland,I assume feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful —the fresh air of free speech.
Before I came to United States,I learned in history class about the Declaration of Independence,but these words had no meaning to me—Life,Liberty and the Pursuit of happiness.
I was merely memorizing the words to get good grades.
These words sounded so strange,so abstract and so foreign to me,until I came to University of Maryland.
I have leaned the right to freely express oneself is sacred in American.
Each day in Maryland,I was encouraged to express my opinions on controversial issues.
I could challenge a statement made by my instructor. I could even rate my professors online.
But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university production of the play—Twilight:Los Angeles.
Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the 1992 Los Angeles Riots
The riots followed acquittal of four Los Angeles police officers in the videotaped arrest and beating of Rodney King.
For six days,the city was in chaos as citizens took to the streets.
[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
還沒人說話啊,我想來說幾句
最後,天佑想對某些罵Shuping Yang ??“辱華??”甚至人肉人家逼人家道歉的人說句話:人家Shuping Yang 只是談壹下自己的經歷感受,最多再做為馬裡蘭大學的學生總結壹下自己的感受,這有什麼呀?你們的小粉紅玻璃心有點太脆弱了吧?別動不動就扣??“辱華??”的帽子,你中國人去澳洲挖pipis挖到當地pipis幾乎滅絕你說人家辱華;人家德國人因為你們吃魚翅,印了個??“拯救壹條鯊魚,吃中國人??”的搞笑T恤你也說人家辱華,你們咋那麼容易受辱呢?
只有正視自己的缺點並徹底改掉的人才能進步,壹個國家也壹樣。愛國,不應該護短,而是應該指出這個國家的病灶病治好它,才能讓這個國家健康的前行。
Shuping Yang 沒有辱華,相反,她是這個國家留學生中的佼佼者,我們需要這樣的人才。Shuping Yang 這樣的留學生太少了,而某些大腦還沒有真正接受現代文明洗禮的留學生又太多了。
附Yang Shuping在馬裡蘭大學畢業典禮演講的全文:
Good afternoon faculty students parents and friends.
I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland,Class of 2017.
People often ask me:Why did you come to the University of Maryland?
I always answer:Fresh air.
Five years ago,as I step off the plane from China,and left the terminal at Dallas Airport. I was ready to put on one of my five face masks,but when I took my first breath of American air. I put my mask away.
The air was so sweet and fresh,and oddly luxurious.
I was surprised by this. I grew up in a city in China,where I had to wear a face mask every time I went outside,otherwise,I might get sick.
However,the moment I inhaled and exhaled outside the airport.
I felt free.
No more fog on my glasses,no more difficult breathing,no more suppression.
Every breath was a delight. As I stand here today,I cannot help,but recall that feeling of freedom.
At the University of Maryland,I assume feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful —the fresh air of free speech.
Before I came to United States,I learned in history class about the Declaration of Independence,but these words had no meaning to me—Life,Liberty and the Pursuit of happiness.
I was merely memorizing the words to get good grades.
These words sounded so strange,so abstract and so foreign to me,until I came to University of Maryland.
I have leaned the right to freely express oneself is sacred in American.
Each day in Maryland,I was encouraged to express my opinions on controversial issues.
I could challenge a statement made by my instructor. I could even rate my professors online.
But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university production of the play—Twilight:Los Angeles.
Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the 1992 Los Angeles Riots
The riots followed acquittal of four Los Angeles police officers in the videotaped arrest and beating of Rodney King.
For six days,the city was in chaos as citizens took to the streets.
[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
| 延伸閱讀 | 更多... |
推薦: