Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_308e2df3f4232ad08e1c5ca6c7314ec4, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
華爾街員工最愛郵件結尾 這麼粗暴 | 溫哥華教育中心
   

[職場指南] 華爾街員工最愛郵件結尾 這麼粗暴

  商務郵件寫到最後,你要怎麼sign off呢?只是署名,還是在名字前面加上點什麼,比如Best Regards?


  銀行banker、用人單位以及職場培訓機構人員參與了壹個投票,選出他們最喜歡的商務郵件結尾,沒想到第壹的居然是……

  

  最愛:不加任何結尾辭

  資深華爾街員工表示,他們的商務郵件最後不會出現“熱情、美好的祝福”,寫完正文直接就署名。

  壹位前投行員工表示,這招是他跟老板學的,“這表示你們只談公事,非常專業” 。

  但職場咨詢師Gelbard指出,如此“粗暴”的結尾方式可能會讓收件方覺得你沒有禮貌或者對人冷淡,好像多打個結尾辭就浪費了很多時間似的。

  安全用語:Best regards

  如果硬要加壹個結尾辭,那麼華爾街員工會用“Best” 或者 “best regards” ,適用於發收信雙方互不熟悉的情況。

  

  過時用語: Sincerely/Very Truly Yours

  參加投票的banker表示:“什麼鬼?這是19世紀的人用的吧” “這些詞太老、太古板、太正式啦”“寫在cover letter裡還說得過去,辦公室裡這麼寫太奇怪了”。

  只有當你在英國時: Cheers

  如果你在倫敦金融城工作,這麼說倒是可以,不過美國人不怎麼買帳。


  只有當你是菜鳥時: Thanks/Thank you

  壹位投行VP表示,在每封郵件下都謝謝所有人的員工,只會被貼上“圖樣圖森破”的標簽,感覺就是自曝自己是菜鳥,聽起來很弱。

  

  寫商務郵件的壹些建議:

  用壹些強有力的句子結尾,比如下壹步的行動和截止時間,然後加上壹個Sincerely or Best Regards,最後署名;

  避免縮寫,比如“lmk,” “ttyl” “lol” “Rgds” “Thx.” ;

  幽默感省著點用。 “Hasta la vista, baby.” “See ya”“bye”什麼的都最好別出現在商務郵件裡,留著寫給親密的朋友吧。

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
還沒人說話啊,我想來說幾句
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  •  延伸閱讀 更多...
    英偉達中國員工自曝收入明細!  (1條評論) 行走職場應該知曉的肆條生存法則
    日本企業會采用什麼方法解雇員工 這些辦公室潛規則,比想象中更累
    職場“老油條”也可以知趣又可愛 “新人酒局事件”折射職場喜與憂
    收好有用!怎麼跟上司優雅地談錢 沒有壹份工作是不委屈的,熬過去
    職場中,濫用權力的老板有多可怕 "輕爹味",給職場新人的19條建議
     推薦:

    意見

    當前評論目前還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法。
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)



    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站