Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_a20650a0283a7bfd30c6e67e11b54510, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
如何正确优雅地中英文夹杂?笑cry | 温哥华教育中心
   

[语言学习] 如何正确优雅地中英文夹杂?笑cry



  

  错误姿势1:对方不能理解你的说话方式

  说话是一门艺术,既然是要说给人听的,那就别说鬼话。并不是任何一个懂英文的人在面对中英文切换时都能get到你的point!所以如果对方听不懂英文,或是完全不能理解你的说话方式,那你还是省点力气吧。明知对方未必能懂,却坚持用这种说话方式,那就是一种不尊重。

  

  错误姿势2:注意中英文比例

  在一句中文里,最不让人厌烦的程度就是夹一个英文单词。而且事不过三,一整段话里面出现三条中英夹杂的句子就已经很多了。如果你要一整句中文接着一整句英文,我劝你还是算了吧,小心被天马流星拳K.O.,这样只会显得你中英文水平都很烂而已。至于“我觉得已经建立起一个beyond工作关系的connection,perhaps it is life-long friendship.”我册那真是fuck了......


  

  错误姿势3:用中文才合理的,就别硬生生掰成英文

  强扭的瓜不甜嘛~以 中文作为母语的人会习惯于中文式思考,硬要用英文单词代替中文的时候,就会让人感觉特别生硬和无聊。就像“你今天吃Lunch了没有呀,我刚吃了一份 meat,还挺nice的”,你显然知道这些词如何用中文表达,却硬是要塞进一条穿不进的裤子,只为让自己显得更苗条些,这类是最惹人烦的。至于“你un 不understand阿?(你明不明白)”、“mind不mind阿?(你介不介意)”这种毫无逻辑一味乱用的,我已臣服于你的想象力,无力吐槽了。

[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
     延伸阅读 更多...
    免费!英文商务邮件写作技巧课程 lol、ttyl、l8r啥意思?不懂没法聊
    飞机座椅上这个英语单词 什么意思  (1条评论) 金融大亨罗杰斯女儿中文好到爆  (1条评论)
    汉语真这么难?战斗种族挑战真人秀 你永远学不好的外语 她交了满分卷  (1条评论)
    为啥我们说的英语总是让老外吐槽  (1条评论) 各种各样的"快乐"用英语怎么表达
    卑诗省大学生"汉语桥"中文演讲赛 那些学中文的老外 普遍反应是好难
     推荐:

    意见

    当前评论目前还没有任何评论,欢迎您发表您的看法。
    发表评论
    您的评论 *: 
    安全校验码 *:  请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image  (请在此处输入图片中的数字)



    Copyright © 温哥华网, all rights are reserved.

    温哥华网为北美中文网传媒集团旗下网站