汉学家顾彬:中国男作家太自恋
在中国这个浮躁的社会,加上网络的普及化,好像每个人都觉得自己可以成为作家。只要是有话说,就觉得自己可以写长篇小说了。然而在德国汉学家顾彬眼里,中国文坛的自恋程度已经超越了它自己可以承受的程度。
如果谁都可以写作,那么谁都可以作为总理、总统吗?由于长篇小说的无聊,我已经不再看长篇小说了。原文如下。

德国汉学家顾彬讲课(图片来源:上海共青团网站)
网络时代好像谁都可以成为作家
中国朋友老问我关于中国当代文学同样的问题。我的回答至今都一个样。目前我开始重复我自己,重复解释我过去的观点。因为这样,我有时感到无聊。好像我的读者无法接受我基本上的思想,或者他们不清楚我在说什么。这肯定不是文化距离的原因,也不太可能会是一个德国人与他中国同事之间的误解。也许我们了解方面的小困难都跟当代文学的本身有关系。好像到了80年代,无论在美国、中国或者德国,文学进入了它最深刻的危机。
1968年在当时的西德爆发了学生运动。连伟大作家Hans Magnus Enzensberger(汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格尔)也在毛泽东思想的影响下宣布了文学之死。1972年美国文学评论家Leslie Fiedler (菲尔德,1917-2003) 在德国南方的Freiburg(弗莱堡)大学发言的时候要求 “Cross the border,close the gab”(超越边界,把沟壑关上)。他的意思就是说,不再应该有高雅文学与通俗文学之间的区别。文学是文学,什么都是文学。那些年德国艺术家Joseph Beuys(约瑟夫·博伊斯,1921-1986)主张谁都是一个艺术家。好像在他看来,谁都可以创造艺术,文学,音乐等。虽然他是世界上最有名的美学家之一,但是连他出名的作品看上去是孩子式的。
网络时代大概间接地同意他的观点。现在谁都可以在网络上发表他的作品。没有编辑部帮作者修改他可怜的语言。母语差没关系。读者首先要轰动性的内容,好像不太需要享受好的文笔。不过他们不光想吃肉,更想吃宫保鸡丁,他们也希望能尝到好辣的味道。他们看足球非要求看 Champions League(冠军联赛),不要看足球的D组比赛。如果我们真地能学Beuys,说谁都可以是足球员,那么我的祖母也是吧。恐怕看足球的观众都不一定同意。相反地,他们会多希望看Bayern München(拜仁慕尼黑)的Lewandowski(罗伯特·莱万多夫斯基)九分钟之内能再射五个球。我的祖母会吗?我会吗?读者会吗?我们真地都是国家队足球员吗?
中国文坛自恋诺贝尔文学奖
在中国文学文坛上,早有Beuys的现象。谁写作,谁觉得他应该获得诺贝文学奖。他觉得他是最好的,因此马悦然该翻译他。我说“他“,不说“她“,因为“太重视自己、不太重视别人”是一个中国男作家的问题,根本不是一个女作家的。
为什么在中国写作的男人都觉得他们了不起呢?每天也要求我快翻译他们的作品呢?我不会要求一个中国人把我的文学作品翻成中文。作为一个诗人、作为一个作家我是次要的。我老希望有一天在世的德语国家诗人会有她、他们的中文译本。但是到现在没有。因为没有,所以中国作家没办法比较。另外,因为他们基本上不会外语,不看、也不要看他们国际同行原文版的书,所以他们根本不知道他们在国际文坛上是谁,不清楚他们的水平不符合世界最好的少数作家的。我说“少数“,因为优秀作品是少数人的,比方说中国当代社会边缘诗人的。
文学是复杂的。但是读者不一定要语言的Champions League,他们可能觉得如果内容有意思,那么最差的语言也行。书看完了后就要把它扔掉。读者是残酷的,市场更是。结果呢?最差的书也能作为畅销书,特别是长篇小说。
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
如果谁都可以写作,那么谁都可以作为总理、总统吗?由于长篇小说的无聊,我已经不再看长篇小说了。原文如下。

德国汉学家顾彬讲课(图片来源:上海共青团网站)
网络时代好像谁都可以成为作家
中国朋友老问我关于中国当代文学同样的问题。我的回答至今都一个样。目前我开始重复我自己,重复解释我过去的观点。因为这样,我有时感到无聊。好像我的读者无法接受我基本上的思想,或者他们不清楚我在说什么。这肯定不是文化距离的原因,也不太可能会是一个德国人与他中国同事之间的误解。也许我们了解方面的小困难都跟当代文学的本身有关系。好像到了80年代,无论在美国、中国或者德国,文学进入了它最深刻的危机。
1968年在当时的西德爆发了学生运动。连伟大作家Hans Magnus Enzensberger(汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格尔)也在毛泽东思想的影响下宣布了文学之死。1972年美国文学评论家Leslie Fiedler (菲尔德,1917-2003) 在德国南方的Freiburg(弗莱堡)大学发言的时候要求 “Cross the border,close the gab”(超越边界,把沟壑关上)。他的意思就是说,不再应该有高雅文学与通俗文学之间的区别。文学是文学,什么都是文学。那些年德国艺术家Joseph Beuys(约瑟夫·博伊斯,1921-1986)主张谁都是一个艺术家。好像在他看来,谁都可以创造艺术,文学,音乐等。虽然他是世界上最有名的美学家之一,但是连他出名的作品看上去是孩子式的。
网络时代大概间接地同意他的观点。现在谁都可以在网络上发表他的作品。没有编辑部帮作者修改他可怜的语言。母语差没关系。读者首先要轰动性的内容,好像不太需要享受好的文笔。不过他们不光想吃肉,更想吃宫保鸡丁,他们也希望能尝到好辣的味道。他们看足球非要求看 Champions League(冠军联赛),不要看足球的D组比赛。如果我们真地能学Beuys,说谁都可以是足球员,那么我的祖母也是吧。恐怕看足球的观众都不一定同意。相反地,他们会多希望看Bayern München(拜仁慕尼黑)的Lewandowski(罗伯特·莱万多夫斯基)九分钟之内能再射五个球。我的祖母会吗?我会吗?读者会吗?我们真地都是国家队足球员吗?
中国文坛自恋诺贝尔文学奖
在中国文学文坛上,早有Beuys的现象。谁写作,谁觉得他应该获得诺贝文学奖。他觉得他是最好的,因此马悦然该翻译他。我说“他“,不说“她“,因为“太重视自己、不太重视别人”是一个中国男作家的问题,根本不是一个女作家的。
为什么在中国写作的男人都觉得他们了不起呢?每天也要求我快翻译他们的作品呢?我不会要求一个中国人把我的文学作品翻成中文。作为一个诗人、作为一个作家我是次要的。我老希望有一天在世的德语国家诗人会有她、他们的中文译本。但是到现在没有。因为没有,所以中国作家没办法比较。另外,因为他们基本上不会外语,不看、也不要看他们国际同行原文版的书,所以他们根本不知道他们在国际文坛上是谁,不清楚他们的水平不符合世界最好的少数作家的。我说“少数“,因为优秀作品是少数人的,比方说中国当代社会边缘诗人的。
文学是复杂的。但是读者不一定要语言的Champions League,他们可能觉得如果内容有意思,那么最差的语言也行。书看完了后就要把它扔掉。读者是残酷的,市场更是。结果呢?最差的书也能作为畅销书,特别是长篇小说。
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
| 分享: |
| 注: | 在此页阅读全文 |
推荐:
汉学家顾彬:中国男作家太自恋