[语言学习] 老外眼里的Chinglish你说过哪句?
中:it's a pity
英:that's too bad/it's a shame
(it's a pity说法太老)
裤子
中:trousers
英:pants/slacks/jeans
修理
中:mend
英:fix/repair
入口
中:way in
英:entrance
出口
中:way out
英:exit
(way out在口语中是crazy的意思)
勤奋
中:diligent
英:hardworking/studious/conscientious
应该
中:should
英:must/shall
火锅
中:chafing dish
英:hot pot
大厦
中:mansion
英:center/plaza
马马虎虎
中:so-so
英:average/fair/all right/not too bad/OK
(西方人很少使用so-so)
好吃
中:delicious
英:good/nice/tasty/appetizing
(delicious在中国被滥用)
尽我最大努力
中:try my best
英:try/strive
(try的本意就是try my best)
有名
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
已经有 3 人参与评论了, 我也来说几句吧
英:that's too bad/it's a shame
(it's a pity说法太老)
裤子
中:trousers
英:pants/slacks/jeans
修理
中:mend
英:fix/repair
入口
中:way in
英:entrance
出口
中:way out
英:exit
(way out在口语中是crazy的意思)
勤奋
中:diligent
英:hardworking/studious/conscientious
应该
中:should
英:must/shall
火锅
中:chafing dish
英:hot pot
大厦
中:mansion
英:center/plaza
马马虎虎
中:so-so
英:average/fair/all right/not too bad/OK
(西方人很少使用so-so)
好吃
中:delicious
英:good/nice/tasty/appetizing
(delicious在中国被滥用)
尽我最大努力
中:try my best
英:try/strive
(try的本意就是try my best)
有名
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
| 分享: |
| 注: | 在此页阅读全文 |
| 延伸阅读 | 更多... |
免费!英文商务邮件写作技巧课程 |
lol、ttyl、l8r啥意思?不懂没法聊 |
飞机座椅上这个英语单词 什么意思 (1条评论) |
金融大亨罗杰斯女儿中文好到爆 (1条评论) |
汉语真这么难?战斗种族挑战真人秀 |
你永远学不好的外语 她交了满分卷 (1条评论) |
为啥我们说的英语总是让老外吐槽 (1条评论) |
各种各样的"快乐"用英语怎么表达 |
卑诗省大学生"汉语桥"中文演讲赛 |
那些学中文的老外 普遍反应是好难 |
推荐: