《给阿嬷的情书》之后,我在南洋重新看见故乡
他不会说普通话,只会说从父辈口中学来的方言。于是接下来的二十分钟,我们只能靠我半懂不懂的话聊天。他抱怨槟城越来越堵,说小时候父亲总带他去码头。窗外暴雨砸下来,他的车载广播里一直放着老福建歌。在离福建一千多公里外的槟城,我恍惚间觉得方言好像变成了一种证件。


槟城侨生博物馆
耀华力是曼谷唐人街最热闹的一条街,也是几代潮州移民在泰国扎根的地方。
白天的耀华力很吵。无数摩托车不间断地轰鸣而过,金店的广播循环播放广告,烧鸭店老板站在门口招呼客人。一旦拐进药材铺或者老茶室,经常能看见几个老人围坐着聊天,偶尔飘出几句潮州话,但转身招呼年轻客人时,又很自然地切换成泰语。

曼谷唐人街
这种语言的退潮,也在电影里出现。潮剧唱段和一封封侨批,带着一种半文半白的古意。导演后来在采访中提到:“凡是方言区的语言,大多跟古汉语有相通的门径。”在他看来,“古汉语之美奠定了这部电影的美学基底。”
原来,古汉语的美并没有被锁进文学史。它跟着当年下南洋的木船一起出海,后来留在了南洋华人的乡愁里。

[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
好新闻没人评论怎么行,我来说几句


槟城侨生博物馆
耀华力是曼谷唐人街最热闹的一条街,也是几代潮州移民在泰国扎根的地方。
白天的耀华力很吵。无数摩托车不间断地轰鸣而过,金店的广播循环播放广告,烧鸭店老板站在门口招呼客人。一旦拐进药材铺或者老茶室,经常能看见几个老人围坐着聊天,偶尔飘出几句潮州话,但转身招呼年轻客人时,又很自然地切换成泰语。

曼谷唐人街
这种语言的退潮,也在电影里出现。潮剧唱段和一封封侨批,带着一种半文半白的古意。导演后来在采访中提到:“凡是方言区的语言,大多跟古汉语有相通的门径。”在他看来,“古汉语之美奠定了这部电影的美学基底。”
原来,古汉语的美并没有被锁进文学史。它跟着当年下南洋的木船一起出海,后来留在了南洋华人的乡愁里。

[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
| 分享: |
| Note: | _VIEW_NEWS_FULL |
| 延伸阅读 |
推荐:
《给阿嬷的情书》之后,我在南洋重新看见故乡