Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_f9fee588fb247f26c69e481d92156fab, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
o'clock裡面的"o"究竟是什麼意思?答案有點意思 | 溫哥華教育中心
   

o'clock裡面的"o"究竟是什麼意思?答案有點意思

我們在小學英語裡面就學過o'clock這個時間表達,但裡面"o"代表什麼,可能很少有人研究過。


它實際上是"of"的縮寫,o'clock相當於 of the clock



這確實是壹個冷知識,不僅很多中國學生不知道,連很多老外也不清楚。

之前國外有壹名網紅問她的關注者"o"代表什麼,結果有人認為是zero, 有人認為是Omega,還有人猜是oida



現在還可以搜到不少外媒文章在科普這個知識。

為什麼o'clock是"of the clock"的縮寫呢?這中間還有壹段故事。

我們現在熟悉的機械鍾表直到14世紀才被發明(在那之前也不存在clock這個詞)。在鍾表發明之前,歐洲人靠日晷、水鍾和沙漏等多種工具計時。

那時候人們普遍采用“不等長小時”來計時,即將日出到日落的白天,以及日落到日出的夜晚,各自嚴格分為12個小時。

但由於夏季的白天比冬季的長,采用這種計時法會導致夏季白天的壹個小時可能長達80多分鍾,而冬季白天壹個小時只有40多分鍾。

英語裡面還有壹個表達temporal hour,專門用來描述這種“不等長小時”。



精度更高的機械鍾表誕生後,人們口頭報時就必須區分來源,以免和其他計時方式混淆。

壹種很直接的區分辦法就是帶上標簽,將來自鍾表的時間稱為 XX of the clock(鍾表上的XX點)。

隨著鍾表在16-17世紀日益普及,其准確性逐漸成為計時默認標准,"of the clock"這壹說法也被人們廣泛使用。在傳播過程中它被簡化為讀音更順的 o'clock

實際上,這種將"of the"縮略為o'的語言現象,在英語裡面還有壹些。比如jack-o'-lantern(南瓜燈),最早是寫成Jack of the lantern(Jack指傳說中提著燈籠游蕩的人物)。

另外,o'clock在使用的時候要注意,它只能用於表示整點。


比如:It's three/four o'clock. 不能說:It's four thirty o'clock.

在表達非整點時,直接說出數字即可,比如:It's four thirty.

o'clock也不和am/pm壹起用,因為o'clock本身已隱含“來自鍾表的時間”這壹概念。



不過有時候為了區分上午和下午,in the morning / afternoon / evening等時間狀語。

比如:The train arrives at 9 o'clock in the evening.

在口語裡面o’clock還可以表示“做某某事的時間到了”,通常用於放松、調侃或者慶祝的語境中。



比如:It’s coffee o'clock 相當於“喝咖啡提神的時間到了”。

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
好新聞沒人評論怎麼行,我來說幾句
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  •  推薦:

    意見

    當前評論目前還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法。
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)



    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站