Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_308e2df3f4232ad08e1c5ca6c7314ec4, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
"5000多名總裁,輪流被下藥"..... | 溫哥華教育中心
   

"5000多名總裁,輪流被下藥".....

如果復刻後走的是漫劇路線,成本還會進壹步被打穿。漫劇,即動漫短劇,是指結合漫畫內容,搭配腳本、配音,實現漫畫視頻化的內容形態。其中,成本最低的是“解說漫”:只需要將小說文案輸入AI,選定固定的動畫建模模板,幾分鍾之內,壹集配有機械配音和簡單動態畫面的“動態漫畫”就可以生成,整個制作過程的成本只有軟件的使用費。




左圖:《禎娘傳》劇照 右圖:《盛夏芬德拉》劇照

書雲月就發現自己的小說被“改編”成了漫劇。畫風粗糙,人物的嘴唇隨著AI配音上下翕動,動作和表情都是固定的幾個循環模板。主線劇情已更新了壹百多集,但她從沒賣過這本書的漫劇版權。

幾位受訪者都提到,侵權的主體並不限於“小作坊”。上海市海華永泰律師事務所高級合伙人葛蔓告訴《中國新聞周刊》,部分小型公司或個人創作者由於資金有限、制作門檻低,往往采取簡單粗暴的制作方式,比如直接對現有作品進行切片拼湊、刪減搬運,或是縫合多個片段的所謂“贰創”,這種直接復制的侵權手法,在司法實踐中壹旦被取證,往往比較容易認定為侵權。相比之下,另壹些較為隱蔽的方式則不易被監管,例如通過“參考—改編—再創作”的方式對內容進行贰次加工,甚至將相關內容改編後轉移至海外平台傳播,利用地域與執法壁壘規避監管。

很多剛入行的編劇都被要求過仿寫爆款短劇或小說,行業內有更體面的說法叫“對標”。編劇唐小藍形容,編劇們的任務往往是縫合怪式地“拼好劇”:老板喜歡A的設定,加B的元素,再糅進C的劇情,你能在壹部劇裡看到好幾部劇的影子。

紙上的武器

發現自己的小說被“改編”為漫劇後,書雲月注意到,這次的侵權者大多是個人賬戶,數量也格外多。書雲月嘗試著先給對方發私信和留言,表明自己的原創身份,結果立馬被拉黑。編輯建議她直接向平台舉報。舉報的流程細致而煩瑣,她需要壹壹對應原作章節進行截圖,制作“調色盤”,同時上傳自己的版權合同、身份證明,壹條舉報就是壹份材料包。

調色盤是網文圈對“抄襲對比圖”的俗稱,意思是把原作內容和涉嫌抄襲的作品並排放置,逐條比對,可以讓抄襲證據“壹目了然”。夏夏是壹名有多年經驗的調色盤制作者,她曾經作為小說《錦繡未央》侵權案的志願者參與整理證據。


不過,夏夏很快發現,面對短劇時代的抄襲,網文圈打磨多年的紙上武器正在發生變化。

做小說調色盤,底層邏輯是文本比對,而短劇把這套流程打亂了。侵權方不會提供劇本,也不會留下任何可以直接檢索的文本。想知道這部劇到底說了什麼,只有壹個辦法:壹幀壹幀地暫停,把台詞、動作、人物反應,手動記錄成文字,再整理成劇本格式,才能拿去比對。

而且,調色盤即便做出來,也未必有用。夏夏提到,台詞可以逐字比對,但短劇作為視聽語言,畫面語言同樣可以被抄襲。分鏡如何構圖,演員走位怎麼安排,情緒高潮點在哪裡設置,還包括使用的OST,調色盤捕捉不到。



[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
還沒人說話啊,我想來說幾句
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
     推薦:

    意見

    當前評論目前還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法。
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)



    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站