[深夜八卦] 紅樓改編錄 | 第叁篇 | 誰在演黛玉?——柒拾年代港台明星工業裡的紅樓

作者:小季
1977 年,香港無線電視(TVB)推出電視劇《紅樓夢》。
這是壹部在電視工業時代的產物,播出在晚間黃金檔。這時候的觀眾,早已習慣圍坐在客廳裡看連續劇。
報紙娛樂版提前預告,演員專訪輪番出現。
林黛玉由汪明荃出演。
這是壹個極具時代意味的選擇。
汪明荃當時已是無線的核心花旦,舞台與電視雙棲,能唱、能演、能撐場。
但她的公眾形象卻不是脆弱,而是自信、穩健,帶著壹種職業化的舞台氣息。
所以,當她穿上黛玉的衣服,觀眾面對的並不是壹個初次進入賈府的孤女,而是“阿姐演黛玉”。
這種體感很真實。
電視屏幕裡的黛玉眼神堅定,說台詞清晰,情緒表達比小說更外放。
鏡頭常常拉近,停留在面部。
哭戲需要分明,誤會需要明確,叁角關系必須有節奏。
家族財政線不會成為討論焦點。
觀眾更關心的是——汪明荃演得像不像。
叁年後,1978 年,佳藝電視(佳藝電視)推出另壹版《紅樓夢》。
林黛玉換成了陳玉蓮。
氣質壹下子變了。

陳玉蓮的面容清冷,眼神含蓄,不需要太多動作,就有疏離感。她的黛玉少了舞台張力,多了幾分沉靜。
觀眾開始比較。
誰更像書裡的黛玉?
誰更有書卷氣?
誰更能讓人心疼?
這種討論方式的本身已經說明了問題。
柒拾年代的電視工業,是造星機器。藝員訓練班源源不斷輸出新人,演員跨劇累積人氣,雜志封面刊登的不是改編思路,而是演員照片。
《紅樓夢》自然也被放進了這套體系。
鏡頭語言服務於明星形象。情緒必須足夠清晰,人物必須容易記住。復雜的家族制度、緩慢的衰敗壓力,在電視節奏裡徹底被壓縮了。
觀眾記住的是面孔,而不是結構。
就在香港電視圍繞“誰更像黛玉”展開比較時,台灣電影市場給出了更激進的操作。
1977 年,導演李翰祥執導電影《紅樓夢》。
賈寶玉,由林青霞反串。
這是那個階段最具話題性的決定。
林青霞當時已是台灣影壇最耀眼的明星之壹,她的名字本身就是票房。讓她反串寶玉,是極其明確的市場策略。
這已經不只是明星壓過文本。
這是為了明星,主動改寫視覺呈現。

林青霞的寶玉清秀、纖細,帶著女性特有的柔軟線條。她站在鏡頭前,既是寶玉,又保留著林青霞的光環。
觀眾進影院,很難不把注意力放在“她演得如何”上。
有趣的是,這壹版的黛玉由張艾嘉飾演,著名的美女加才女,但在這部電影裡,真正的討論焦點始終是反串。
那壹刻,紅樓成為明星工業的舞台。
誰在演黛玉?
誰反串寶玉?
《紅樓夢》的重心,從文學人物轉向演員本身。
柒拾年代的港台紅樓,沒有完成文本意義上的重構。但它完成的是另壹種轉型,真正地讓經典進入了市場。
電視機前,觀眾記住的是汪明荃和陳玉蓮的面孔。
電影院裡,觀眾記住的是林青霞反串的驚艷。
當“誰在演”成為重點,文本自然退後壹步。
這不是貶低,這是那個時代最真實的觀看方式。

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
| 分享: |
| 注: |
| 延伸閱讀 | 更多... |
推薦: