上海譯制廠廠長劉風:《控方證人》的譯制踐行了黃金時代的工作標准
泰隆·鮑華飾演的倫納德·沃爾由周野芒配音
克裡斯汀我壹開始其實選的是年輕演員,但我發現年輕演員做不到。這部影片的劇情對演員要求太高了,壹旦這個角色穿幫,那麼整部戲就沒有味道了。後來我看了宋憶寧演的話劇版,非常敬佩她在演繹這個角色時聲音上的變化,相信這也得益於舞台表演的經驗。於是,我就明白了只有她了,沒有別人能配。

瑪琳·黛德麗飾演的克裡斯汀由宋憶寧配音
澎湃新聞:那麼曹雷呢?她配的女仆珍妮特也是原片中非常出彩的角色,這個角色的口音和吐字都非常有特色,能聽出她蘇格蘭出身和下層百姓的身份,可以說她的壹生都在她的聲音裡了。而曹雷僅僅靠壹個拖長聲調的“欸”來表達同意的意思,就將她的身份地位顯露無遺。

女仆珍妮特由曹雷配音
劉風:我也是第壹感覺這個角色非她莫屬——其實很多時候選演員靠的都是第壹感覺,演員選對了,壹部戲就等於成功了柒成。因為我們那麼多年都在壹起工作,我壹看到這個老太太,就定了曹雷。雖然曹雷文化程度很高,但她的語言裡帶著壹種直率,能塑造這樣的底層角色。另壹方面,她也能配女王,這兩條好像就是她的最主要戲路。
澎湃新聞:除了曹雷之外,這次影片的綠葉陣容雲集了上譯廠的其他多位老藝術家,包括程曉樺、喬榛、童自榮等。能否透露壹下你是怎麼請到他們重新出山的?
劉風:這是上海電影譯制片廠這個集體決定的。只要有任務——我們不叫“項目”而是叫“任務”,那麼所有演員——無論是退休的還是在職的,沒有贰話,無論角色大小,他們都會把所有時間排開,趕來參加譯制廠的工作,來完成這項任務。這就是譯制廠的非常好的壹個傳統,所以才能創造出這麼多觀眾喜愛的經典作品。

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
克裡斯汀我壹開始其實選的是年輕演員,但我發現年輕演員做不到。這部影片的劇情對演員要求太高了,壹旦這個角色穿幫,那麼整部戲就沒有味道了。後來我看了宋憶寧演的話劇版,非常敬佩她在演繹這個角色時聲音上的變化,相信這也得益於舞台表演的經驗。於是,我就明白了只有她了,沒有別人能配。

瑪琳·黛德麗飾演的克裡斯汀由宋憶寧配音
澎湃新聞:那麼曹雷呢?她配的女仆珍妮特也是原片中非常出彩的角色,這個角色的口音和吐字都非常有特色,能聽出她蘇格蘭出身和下層百姓的身份,可以說她的壹生都在她的聲音裡了。而曹雷僅僅靠壹個拖長聲調的“欸”來表達同意的意思,就將她的身份地位顯露無遺。

女仆珍妮特由曹雷配音
劉風:我也是第壹感覺這個角色非她莫屬——其實很多時候選演員靠的都是第壹感覺,演員選對了,壹部戲就等於成功了柒成。因為我們那麼多年都在壹起工作,我壹看到這個老太太,就定了曹雷。雖然曹雷文化程度很高,但她的語言裡帶著壹種直率,能塑造這樣的底層角色。另壹方面,她也能配女王,這兩條好像就是她的最主要戲路。
澎湃新聞:除了曹雷之外,這次影片的綠葉陣容雲集了上譯廠的其他多位老藝術家,包括程曉樺、喬榛、童自榮等。能否透露壹下你是怎麼請到他們重新出山的?
劉風:這是上海電影譯制片廠這個集體決定的。只要有任務——我們不叫“項目”而是叫“任務”,那麼所有演員——無論是退休的還是在職的,沒有贰話,無論角色大小,他們都會把所有時間排開,趕來參加譯制廠的工作,來完成這項任務。這就是譯制廠的非常好的壹個傳統,所以才能創造出這麼多觀眾喜愛的經典作品。

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
推薦:
上海譯制廠廠長劉風:《控方證人》的譯制踐行了黃金時代的工作標准