那些飛去美國才生下的中國娃 如今怎樣了
拾幾年前,壹部電影《北京遇上西雅圖》的上映,掀起壹波赴美生子的熱潮,不少留學生甚至被親戚朋友問到過相關問題的可行性。
然而,近幾年隨著美國政策的不斷變動,赴美生子早已不復當年的火熱景象。
很多人好奇,那些在美國出生父母卻非美國公民的孩子,如今過著怎樣的生活?
英語中有個詞叫anchor baby,翻譯成中文叫作“錨孩子”,指的是那些在美國出生父母卻非美國公民的孩子。
他們的父母猶如在海上飄搖的小船,只有將“錨”拋下才能平穩靠岸,在海外停泊。
由於種種原因,壹部分的“錨孩子”,自誕生後便隨父母回到中國,就讀雙語學校或是唯有外籍學生才能入讀的國際學校,為日後的漂洋過海再做准備。然而,有的孩子正遭遇著不為人所知的身份危機與心理問題。

孩子們會問父母:“媽媽,你說我是美國公民,可我為什麼不會說美國話?”“你們是中國人,為什麼我卻是美國人?”
哈佛大學心理學碩士、教育心理咨詢師李威,接觸回到中國成長的“錨孩子”及其他在國際學校上學的孩子已有幾百例,他說許多“錨孩子”都在經歷不同程度的語言障礙與學習障礙。
包括在國際學校及雙語學校就讀的許多華人小朋友,也都經歷著在不同語言環境下學習而導致的學習性的焦慮。
*以下內容來自對李威的獨家采訪。為閱讀方便,內容將以李威第壹人稱進行敘述。以下僅代表個案。
許多“錨孩子”的父母,在美國生完他們幾個月後便舉家回到中國,但他們仍希望孩子對自己的認知是美國公民。
在作心理疏導及心理治療時,壹些家長甚至執意要求我直接用英語與孩子溝通,說他是美國人,我試了兩分鍾,孩子卻壹句話也沒有聽懂。
“錨孩子們”被被動引導到另壹個身份之中,這會引起他們的身份危機,繼而影響他們學習,甚至引發更嚴重的焦慮性的疾病。
叁到柒歲時,“錨孩子”們會經歷語言性的障礙:如何令自己的中文與英文共存,如何從中文過渡到英文,這對他們都是挑戰。
與周圍母語是英語的孩子相比,因為自己的英文還不夠好,這些孩子只想聊自己會說的話題,還易對他人產生排斥感。
他們還會問父母:媽媽,我到底是中國人?還是美國人?為什麼William知道西班牙在哪裡,我不知道?為什麼普通白人小孩這方面做得好,而我卻不好?
當孩子們反復問同壹個問題,它已經成為壹個“信號”,說明他們在這個問題上非常得不自信。如果父母不加以注意,很多時候它會演變成壹種焦慮,孩子們不願再去做任何與之相關的事情,也不願再去關注。
有時候,學校與家長提供的正面幫助,也會在低齡的“錨孩子”身上起到適得其反的結果。國際化學校通常會為英語非母語的學生提供EAL課程(English as an additional language,英語作為第贰語言課程),可是他們會把它看作是課後留堂。
他們會把社會性的問題看作是個人性的問題,對人不對事,覺得這壹切都是因為自己不夠好、不夠優秀。
還有很多“錨孩子”不願意說英文,他們會問父母,媽媽,我已經會說中文了,為什麼還要說英文?媽媽說因為你是美國公民。他又問,媽媽你說我是美國人,那我為什麼不會說美國話?為什麼你是中國人,而我卻是美國人?
[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
還沒人說話啊,我想來說幾句
然而,近幾年隨著美國政策的不斷變動,赴美生子早已不復當年的火熱景象。
很多人好奇,那些在美國出生父母卻非美國公民的孩子,如今過著怎樣的生活?
英語中有個詞叫anchor baby,翻譯成中文叫作“錨孩子”,指的是那些在美國出生父母卻非美國公民的孩子。
他們的父母猶如在海上飄搖的小船,只有將“錨”拋下才能平穩靠岸,在海外停泊。
由於種種原因,壹部分的“錨孩子”,自誕生後便隨父母回到中國,就讀雙語學校或是唯有外籍學生才能入讀的國際學校,為日後的漂洋過海再做准備。然而,有的孩子正遭遇著不為人所知的身份危機與心理問題。
孩子們會問父母:“媽媽,你說我是美國公民,可我為什麼不會說美國話?”“你們是中國人,為什麼我卻是美國人?”
哈佛大學心理學碩士、教育心理咨詢師李威,接觸回到中國成長的“錨孩子”及其他在國際學校上學的孩子已有幾百例,他說許多“錨孩子”都在經歷不同程度的語言障礙與學習障礙。
包括在國際學校及雙語學校就讀的許多華人小朋友,也都經歷著在不同語言環境下學習而導致的學習性的焦慮。
*以下內容來自對李威的獨家采訪。為閱讀方便,內容將以李威第壹人稱進行敘述。以下僅代表個案。
許多“錨孩子”的父母,在美國生完他們幾個月後便舉家回到中國,但他們仍希望孩子對自己的認知是美國公民。
在作心理疏導及心理治療時,壹些家長甚至執意要求我直接用英語與孩子溝通,說他是美國人,我試了兩分鍾,孩子卻壹句話也沒有聽懂。
“錨孩子們”被被動引導到另壹個身份之中,這會引起他們的身份危機,繼而影響他們學習,甚至引發更嚴重的焦慮性的疾病。
叁到柒歲時,“錨孩子”們會經歷語言性的障礙:如何令自己的中文與英文共存,如何從中文過渡到英文,這對他們都是挑戰。
與周圍母語是英語的孩子相比,因為自己的英文還不夠好,這些孩子只想聊自己會說的話題,還易對他人產生排斥感。
他們還會問父母:媽媽,我到底是中國人?還是美國人?為什麼William知道西班牙在哪裡,我不知道?為什麼普通白人小孩這方面做得好,而我卻不好?
當孩子們反復問同壹個問題,它已經成為壹個“信號”,說明他們在這個問題上非常得不自信。如果父母不加以注意,很多時候它會演變成壹種焦慮,孩子們不願再去做任何與之相關的事情,也不願再去關注。
有時候,學校與家長提供的正面幫助,也會在低齡的“錨孩子”身上起到適得其反的結果。國際化學校通常會為英語非母語的學生提供EAL課程(English as an additional language,英語作為第贰語言課程),可是他們會把它看作是課後留堂。
他們會把社會性的問題看作是個人性的問題,對人不對事,覺得這壹切都是因為自己不夠好、不夠優秀。
還有很多“錨孩子”不願意說英文,他們會問父母,媽媽,我已經會說中文了,為什麼還要說英文?媽媽說因為你是美國公民。他又問,媽媽你說我是美國人,那我為什麼不會說美國話?為什麼你是中國人,而我卻是美國人?
[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
| 延伸閱讀 |
西藏寄宿學校裡不會說藏語的"中國娃" |
中國娃論文被國外教授打0分 看完這部紀錄片懂了 |
那些飛到美國生下的中國娃 今怎樣 (2條評論) |
中印跨國教育比拼 中國娃結局惋惜 |
美國教授:中國娃沒談過戀愛別留學 |
亮瞎 鄭秀文紅配綠哪吒頭似中國娃 |
飯桌上的中國娃美國娃和韓國孩子 (1條評論) |
掌摑中國娃 美國華人哪來的優越感 |
中國娃在美國的生死遭遇 值得反省 (1條評論) |
外籍男收養10多名中國娃 狂虐待 |
推薦:
那些飛去美國才生下的中國娃 如今怎樣了