Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_c6937d1034116832b0a02462bab6b001, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
音乐剧《悲惨世界》何以风靡全球40年、经久不衰? | 温哥华教育中心
   

音乐剧《悲惨世界》何以风靡全球40年、经久不衰?

约三年后,制作人麦金托什听到该剧的卡司专辑后被音乐所震撼,决意将其引入伦敦。凯尔德同样忆及自己被剧中歌曲的“戏剧张力与情感彻底征服”,尤其是后来成为经典的《独自一人》(On My Own)和《我曾有梦》(I Dreamed a Dream)。


不过,凯尔德也坦言,创作团队当时就意识到这部法语音乐剧需要一次彻底的重塑:它几乎只是“把一个个舞台造型串起来”,观众要对雨果原着了如指掌才能看懂。



左起:阿兰·布布利、卡梅隆·麦金托什和克劳德-米歇尔·勋伯格1985年在巴比肯剧院版《悲惨世界》的排练现场。 MICHAEL LE POER TRENCH/CML

于是,凯尔德、纳恩、勋伯格和布布利,再加上诗人詹姆斯·芬顿,很快便开始研读雨果的这部巨着,并试图重新设计剧情结构。最终,他们决定让音乐剧以这样一个场景开场:冉·阿让偷了一位主教的银烛台,但获得了后者的宽恕。

凯尔德说,这一改动让人物的动机瞬间变得清晰:冉·阿让信奉《新约》中关于宽恕的理念,而追捕他的沙威则坚持《旧约》的严苛正义。

“我们这帮自由人文主义者本来想尽量回避宗教元素,”凯尔德说,“但当我们把上帝缝进剧情中,人物才真正鲜活起来。”

即便有这样的突破,创作进展最初依然缓慢。根据爱德华·贝尔在《悲惨世界全书》中的记载,苛求完美的芬顿在撰写剧本时花费了太长时间,以至于麦金托什不得不将音乐剧原定的首演时间推迟了整整一年。最终,《每日邮报》的评论家兼剧作家赫伯特·克雷茨默接手了这项工作。



在1985年初版中饰演芳汀的帕蒂·卢庞演唱《我曾有梦》。 MICHAEL LE POER TRENCH/CML


凯尔德说,创作团队在排练过程中还在不断修改剧本。例如,首演前数周的某个周五,他们决定给饰演冉·阿让的演员科尔姆·威尔金森加上一首能够“尽情释放歌喉”的歌曲。到了接下来的周一,勋伯格便拿出了那首温柔之作——《带他回家》(Bring Him Home),后来它成为了剧中的金曲。

哪怕是细微的调整,亦关乎成败。凯尔德最近在自己的豪宅——他说是该剧的成功让他住上了这样的地方——接受采访时,他翻检着成箱的排练笔记,指出那首传世名曲最初的开场本是“可听见人民在歌唱/高唱平凡众生之歌”。在排练过程中,克雷茨默将其改为“高唱愤怒众生之歌”。

凯尔德回忆,首演时所有参与者皆认定此剧是一部杰作,因此剧评人的恶评令人错愕。

英国最资深的戏剧评论家之一琳恩·加德纳当年就猛批了这部剧。她在《城市界限》杂志上写道,这部音乐剧不过是“煽情的陈词滥调”。加德纳在最近一次采访中回忆说,当时对这部作品“存在相当多的门户之见”,因为这竟然是皇家莎士比亚剧团参与的作品,许多评论家认为,这样一个备受尊崇的剧团不应该涉足伦敦西区的音乐剧。

[物价飞涨的时候 这样省钱购物很爽]
还没人说话啊,我想来说几句
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
     推荐:

    意见

    当前评论目前还没有任何评论,欢迎您发表您的看法。
    发表评论
    您的评论 *: 
    安全校验码 *:  请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image  (请在此处输入图片中的数字)



    Copyright © 温哥华网, all rights are reserved.

    温哥华网为北美中文网传媒集团旗下网站