Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_308e2df3f4232ad08e1c5ca6c7314ec4, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
"China Travel"火爆背後,3500萬外國游客的難題 | 溫哥華教育中心
   

"China Travel"火爆背後,3500萬外國游客的難題

他還提到,盡管這兩年對外國人的住宿限制放寬了,但“門票”這只攔路虎依然沒解決。“許多景區需要提前預約,很多預約景點門票的網站和小程序,必須用中國身份證,我的護照不行。有壹些界面完全是中文,我的壹位非洲朋友就表示完全看不懂。有些景點即便買了票,工作人員仍把我拉進小屋子,要求我護照登記。”


住宿、門票、酒店、支付、上網這些常見的“坑”,尚可打個補丁——近年來,國家部門陸續出台不少新政,旨在“完善入境旅游服務”,包括在預訂景區門票、購買車(船)票、住宿登記、電子支付等方面提高便利化水平,但有些“坑”卻拾分隱蔽,難以用制度填埋。



來源:中國政府網

在外企任職翻譯的蘇蘇經常要幫來華工作和旅游的外國人辦理文件,她分享了她在接觸外國人時最頻繁碰到的問題。

最常見的壹個坑就是證件照。蘇蘇表示,在中國辦理文件經常需要用到49*35mm的照片,也就是兩寸照,是長方形的,很多網站會直接翻譯為two inch,但兩寸照在壹些國家通常指2英寸*2英寸的正方形照片,因此常常需要重新拍攝。

這個小細節本質上是壹個文化習慣和溝通問題,而壹落到實際旅游中,問題就會被放大。

之前旅游時,蘇蘇的團裡有壹位長居中國的比利時游客,他特意沒有報所謂的“外國人專團”——因為更貴,行程還縮水,“不適合想深度體驗的背包客”。於是他加入中國專團,然而導游在講解少林寺歷史時,他屢屢向蘇蘇追問歷史與宗教細節,但畢竟不是英語專團,蘇蘇努力翻譯,常常感覺“詞不達意”,那些復雜的文化內涵實在難以完全傳遞。

這種文化鴻溝的背後,是中國缺少專業的外語導游。中國旅行社協會導游專業委員會數據顯示,2024年底,全國持證導游約66萬人,外語導游占比僅8.4%。雙語導游更是鳳毛麟角。如天津去年新增的外語導游中,雙語導游只有10個。




導游在蘇州園林為幾位外國游客講解

更寬泛地說,能夠對外簡單溝通、接待的多語言從業者在中國也是極度缺乏的。作為反面案例,泰國等亞洲旅游型國家,在主要城市的景區和市中心的麥當勞裡,服務人員大多能講基礎的英語和中文。

當然,這壹現狀還受客觀大環境的影響。壹位桂林的酒店從業者表示,原來桂林肆星級以上的酒店裡能講英語的服務人員,2020年以後很多人都轉行了,外國客人只能找導游翻譯,原本的英文菜單、外幣兌換等酒店服務也都消失了。



[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
無評論不新聞,發表壹下您的意見吧
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
     推薦:

    意見

    當前評論目前還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法。
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)



    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站