[留學生] 中國留學生們給海外地名加的翻譯 看懵了

你絕對想不到,當平平無奇的英文名住宅遇上有才的各位留學生(专题)兼中文網絡翻譯家後,會擦出怎麼樣的火花?
繼上期我們給大家介紹了老外對中國地名的翻譯,“黑色巨龍河”“幸運之森”,老外直譯中國地名秒變中土世界,還有雲朵之南、甜蜜清肅、寧靜的夏天、構築幸福、廣域和平 ……
這期角色轉換,翻譯拾級信達雅選手來了!堪稱"拼壹拼,單車變摩托"大型升咖現場,咱們壹起來看看這次留子們激情英譯中後,又是怎樣壹番光景吧!

傳下去,美國也有自己的“萬柳”
你以為Willowtree Apartment只是柳樹公寓?
Nonono,向國內看齊
壹招“移花接木”,升級版的意譯安排!
畢竟出門在外,身份是自己給的
壹看ip美國,檔次up,文化意境升階
各位住在 “萬柳豪庭 ”實至名歸*

視野寬闊不就是好景盡收眼底嗎?
這個翻譯直白又不失內涵,
生活在這裡,快哉快哉!

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
分享: |
注: | 在此頁閱讀全文 |
延伸閱讀 | 更多... |
推薦: