Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_308e2df3f4232ad08e1c5ca6c7314ec4, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
葉芝的愛:從心理學看那些痛徹心扉的永恒 | 溫哥華教育中心
   

葉芝的愛:從心理學看那些痛徹心扉的永恒

愛你哀戚的臉上歲月的留痕。


And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

在爐柵邊,你彎下了腰,

低語著,帶著淺淺的傷感,

愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,

怎樣在繁星之間藏住了臉。(end)

同志們,細品,你細細品,細膩溫柔的愛意會流動在你身上。

這首詩裡藏著葉芝壹生的愛戀。他愛了莫德・岡(Maud Gonne)壹輩子,從 23 歲初見,到 73 歲離世,這份愛從未熄滅,卻也從未得到圓滿。就像來訪者在咨詢室裡反復訴說的那樣:"我知道不該再想了,可心不聽使喚。"



(圖左葉芝,圖右莫德・岡)

2.莫德・岡:火焰與風暴中的女子

要理解葉芝的愛,必須先認識莫德・岡(Maud Gonne)。她是愛爾蘭獨立運動的積極分子,是詩人心中 "火焰與風暴中的女子"。1866 年,莫德・岡出生於英國倫敦,父親是英國陸軍上校,母親早逝。19 歲時,她的父親去世,留給她壹筆豐厚的遺產。

23 歲那年,莫德・岡因愛人的去世而投身愛爾蘭民族解放運動。她美麗、熱情、勇敢,曾在公開演講中痛斥英國對愛爾蘭的壓迫,甚至參與過武裝起義的策劃。葉芝第壹次見到她時,就被她的美貌和激情深深吸引。他在日記中寫道:"我從未想過會在壹個女人身上看到如此的美與力量。"

但莫德・岡對葉芝的態度始終是朋友般的欣賞,而非愛戀。她曾兩次拒絕葉芝的求婚,甚至在嫁給別人後,依然與葉芝保持著密切的聯系。這種若即若離的關系,成了葉芝壹生創作的源泉,也成了他心中永遠的痛。

就像很多來訪者在咨詢中提到的那樣:"我知道他不愛我,可我就是放不下。那種求而不得的感覺,像壹根刺,扎在心裡好多年。"

3.葉芝的愛戀:壹場漫長的心理修行


葉芝的壹生,都在與這份未竟的愛戀相處。1889年,23歲的葉芝第壹次見到莫德・岡,便墜入愛河。1891年,他第壹次求婚,被拒絕。1900年,第贰次求婚,再次被拒。1916年,莫德・岡的丈夫去世,葉芝第叁次求婚,依然被拒絕。

在這漫長的愛戀中,葉芝寫下了無數動人的詩篇。他的愛,從最初的狂熱與癡迷,逐漸沉澱為壹種深沉的理解與接納。在《他希冀天國的錦緞》(He Wishes for the Cloths of Heaven)中,他寫道:

Had I the heavens' embroidered cloths,

Enwrought with golden and silver light,

The blue and the dim and the dark cloths

Of night and light and the half-light,

I would spread the cloths under your feet:

But I, being poor, have only my dreams;

I have spread my dreams under your feet;

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
     推薦:

    意見

    當前評論目前還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法。
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)



    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站