《哪吒2》海外上映,"急急如律令"英文咋翻译最好?
图源:《哈利·波特》系列电影画面
借用西方咒语
英语学习博主“侃英语”提到一个西方魔术师表演时常念的词:Abracadabra /??br?k??d?br?/。
词典解释是:
a word that people say when they do a magic trick, in order to make it successful
当人们表演魔术时总会喊这个词以希望魔术成功
该词的发音与意境和“急急如律令”有着异曲同工之妙,便于西方观众理解,也是一个选择。
据了解,自2月13日起,《哪吒2》将在澳大利亚、美国、加拿大、新西兰、南非、埃及、新加坡、日本和韩国等海外市场上映,许多观众已经提前开始“蹲守”。
目前,《哪吒2》票房已超86亿,超越《小黄人大眼萌》位列全球影视票房榜第28位。

美国电影院《哪吒2》选座图,上座率极高。图源:央视新闻
你觉得“急急如律令”
怎么翻译最好?
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
好新闻没人评论怎么行,我来说几句
借用西方咒语
英语学习博主“侃英语”提到一个西方魔术师表演时常念的词:Abracadabra /??br?k??d?br?/。
词典解释是:
a word that people say when they do a magic trick, in order to make it successful
当人们表演魔术时总会喊这个词以希望魔术成功
该词的发音与意境和“急急如律令”有着异曲同工之妙,便于西方观众理解,也是一个选择。
据了解,自2月13日起,《哪吒2》将在澳大利亚、美国、加拿大、新西兰、南非、埃及、新加坡、日本和韩国等海外市场上映,许多观众已经提前开始“蹲守”。
目前,《哪吒2》票房已超86亿,超越《小黄人大眼萌》位列全球影视票房榜第28位。

美国电影院《哪吒2》选座图,上座率极高。图源:央视新闻
你觉得“急急如律令”
怎么翻译最好?
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
| 分享: |
| 注: | 在此页阅读全文 |
推荐:
《哪吒2》海外上映,"急急如律令"英文咋翻译最好?