金融时报:美国政治进入了"厚颜无耻"时代
金融时报的专栏作者爱德华·卢斯写道,美国政客在丑闻面前表现出的厚颜无耻,是这个时代的一个显着特征。

Marc Nozell from Merrimack, New Hampshire, USA, CC BY 2.0 , via Wikimedia Commons
美国前第一夫人,也是可能的未来第一夫人梅拉尼娅·特朗普,上周出版了名为《梅拉尼娅》的回忆录。
她的出版商Skyhorse Publishing告诉CNN,采访她一次的费用为25万美元。
这种情况颇为新奇,公众人物通常不会要求为宣传自己的产品支付费用。Skyhorse后来表示,这项商业合同和保密协议是“沟通错误”。
或许早在2018年担任第一夫人时,梅拉尼娅自己就给出了更好的解释。当时,她穿着一件外套,背后写着一句话:“我真的不在乎,你呢?”
近年来,毫不在乎——或无耻,已经成为美国政治中的一种病态。过去那些会引发强烈反应的出格言行,如今却变得如此频繁,冷漠往往超过了震惊。
1987年,拜登因为抄袭英国工党领袖尼尔·基诺克的演讲辞而不得不退出民主党初选。相比之下,特朗普如今面临三场刑事审判,之前经历了两次弹劾,今年早些时候还被刑事定罪,而下个月他甚至有50%的机会再次入主白宫。
根据《副总统》这部HBO情景喜剧的执行制片人弗兰克·里奇的说法,现实已经超越了虚构。在这部有关一位毫无原则的副总统的电视剧中,朱莉娅·路易斯-德利法斯饰演的副总统塞琳娜·迈耶,在2012年的试播集中将一场失误归咎于一名工作人员,说他是“自作自受的智障”。
注,原文为hoist by his own retard,retard 是指弱智或智障,有攻击性和侮辱性。在英语中,“retard”曾被用作对智力障碍者的污蔑性称呼,现在这种用法已经被认为是不尊重和不恰当的。
她的这一言论随即引发了丑闻。一名通讯助手提出了一个应对之策:“如果汤姆·汉克斯去世了呢?
一名公关助理建议了一个解决方法:“要是汤姆·汉克斯去世了多好(注,意为用其他事件冲淡丑闻)”
这个不敬之罪——使用了“智障”一词,如今可能什么都不算。据报道,特朗普曾多次用这个词形容下属。他最近还称今年总统竞选的对手哈里斯为“精神失常(mentally disabled)”。
里奇说,在特朗普任总统期间,他们拍摄《副总统》新季时,剧中的讽刺显得比现实温和得多。
“塞琳娜·迈耶非常过分,但最终她还是会感到羞耻,”曾担任《纽约时报》戏剧评论员和政治专栏作家的里奇说,“观察特朗普自己竟然如此厚颜,简直超现实。”
《副总统》有时也能预测现实。
在一集中,迈耶的一名员工乔纳·瑞安是个反疫苗者,感染了水痘并传染给一名近亲,导致其死亡。
“在那个情节中,我们确实超前于现实,”里奇说。
羞耻的消失并不限于特朗普,现在面对令人震惊的指控,似乎特朗普默认的态度是厚颜无耻地挺过去。
布鲁金斯学会的资深研究员乔纳森·劳奇指出,内疚是个人与自己良心之间的事,而羞耻则关系到面子问题。
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
还没人说话啊,我想来说几句

Marc Nozell from Merrimack, New Hampshire, USA, CC BY 2.0 , via Wikimedia Commons
美国前第一夫人,也是可能的未来第一夫人梅拉尼娅·特朗普,上周出版了名为《梅拉尼娅》的回忆录。
她的出版商Skyhorse Publishing告诉CNN,采访她一次的费用为25万美元。
这种情况颇为新奇,公众人物通常不会要求为宣传自己的产品支付费用。Skyhorse后来表示,这项商业合同和保密协议是“沟通错误”。
或许早在2018年担任第一夫人时,梅拉尼娅自己就给出了更好的解释。当时,她穿着一件外套,背后写着一句话:“我真的不在乎,你呢?”
近年来,毫不在乎——或无耻,已经成为美国政治中的一种病态。过去那些会引发强烈反应的出格言行,如今却变得如此频繁,冷漠往往超过了震惊。
1987年,拜登因为抄袭英国工党领袖尼尔·基诺克的演讲辞而不得不退出民主党初选。相比之下,特朗普如今面临三场刑事审判,之前经历了两次弹劾,今年早些时候还被刑事定罪,而下个月他甚至有50%的机会再次入主白宫。
根据《副总统》这部HBO情景喜剧的执行制片人弗兰克·里奇的说法,现实已经超越了虚构。在这部有关一位毫无原则的副总统的电视剧中,朱莉娅·路易斯-德利法斯饰演的副总统塞琳娜·迈耶,在2012年的试播集中将一场失误归咎于一名工作人员,说他是“自作自受的智障”。
注,原文为hoist by his own retard,retard 是指弱智或智障,有攻击性和侮辱性。在英语中,“retard”曾被用作对智力障碍者的污蔑性称呼,现在这种用法已经被认为是不尊重和不恰当的。
她的这一言论随即引发了丑闻。一名通讯助手提出了一个应对之策:“如果汤姆·汉克斯去世了呢?
一名公关助理建议了一个解决方法:“要是汤姆·汉克斯去世了多好(注,意为用其他事件冲淡丑闻)”
这个不敬之罪——使用了“智障”一词,如今可能什么都不算。据报道,特朗普曾多次用这个词形容下属。他最近还称今年总统竞选的对手哈里斯为“精神失常(mentally disabled)”。
里奇说,在特朗普任总统期间,他们拍摄《副总统》新季时,剧中的讽刺显得比现实温和得多。
“塞琳娜·迈耶非常过分,但最终她还是会感到羞耻,”曾担任《纽约时报》戏剧评论员和政治专栏作家的里奇说,“观察特朗普自己竟然如此厚颜,简直超现实。”
《副总统》有时也能预测现实。
在一集中,迈耶的一名员工乔纳·瑞安是个反疫苗者,感染了水痘并传染给一名近亲,导致其死亡。
“在那个情节中,我们确实超前于现实,”里奇说。
羞耻的消失并不限于特朗普,现在面对令人震惊的指控,似乎特朗普默认的态度是厚颜无耻地挺过去。
布鲁金斯学会的资深研究员乔纳森·劳奇指出,内疚是个人与自己良心之间的事,而羞耻则关系到面子问题。
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
| 分享: |
| 注: | 在此页阅读全文 |
推荐:
金融时报:美国政治进入了"厚颜无耻"时代