高考最牛釘子戶 傳奇英文帝煉成

圖源電影《李雷和韓梅梅》
同時,他們也是最早在中國傳播“how are you”句式的人。
因為太過深入人心,還成了不少外國人識別中國朋友的密碼——
問他們“how are you”,他們壹定會條件反射式回答“I'm fine, thank you,and you?”。

你好嗎?我很好,謝謝你!
因為倆人人氣太高,網上壹度還有壹則浪漫的謠言——為什麼英語作文總是李華?
“因為李華是名門之後,父母正是英語黃金CP李雷和韓梅梅。”
直到後來人民教育出版社親自下場“拆CP”:韓梅梅的另壹半叫“韓剛”,他們的孩子叫“可可”和“西西”,才算完。
當然,如果你使用的是外研社版英語教材,那你熟悉的人物則是大明、玲玲、Sam與Amy肆人組。
因為那些年接觸到的英文名字實在有限,在之後的很多年裡,Amy和Sam也成了無數人的第壹個英文名。

Jenny和Danny也是英語課文的常客
怎麼說呢?對任意壹科考試裡的熟人故事如數家珍,是每個考生的必備技能。
分工明確、默契拾足的甲乙工人,擅長壹邊幹活壹邊給人出難題;
同時灌水進去、放水出來的“泳池管理員”,永遠不知道水什麼時候放完;
“最不適合上學”的數學達人小明,不是就把墨滴卷子上,就是做圖形題少算壹個角,最後還得讓你解決。
“小明你爭氣壹點,我是來考試的,不是給你收拾爛攤子的。”
[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
| 分享: |
| 注: | 在此頁閱讀全文 |
推薦:
高考最牛釘子戶 傳奇英文帝煉成