日本"不婚男人"引进中国,观众为何不买账?

【文/新潮观鱼】
最近,一部大陆剧集冲上了Netflix台湾地区日榜第一,完结后仍稳坐周榜前三。
霍建华继《如懿传》之后,在其家乡又添了一部代表作——《他为什么依然单身》。

台湾观众惊喜于霍建华在大陆找对了戏路,通过扮演四十岁不婚主义、傲娇毒舌的“抽象男”颠覆了以往偶像形象,迎来了事业“第二春”。

花絮视频截图
女主朱珠因神似原版日剧《不能结婚的男人》女主演夏川结衣,也被评为“神选角”,在台湾知名度大涨。

夏川结衣(左)和朱珠
作为下饭剧,该剧只有16集,顺应了长视频平台走精品剧的趋势,节奏挺快,确实贡献了很多所谓“金句频出”的名场面,在社交平台病毒式传播。
但这部剧在两岸观众间的口碑,却出现了温差。
在豆瓣,《他为什么依然单身》评分为6.9分,而原版日剧《不能结婚的男人》(2006)至今高达9.0分。观众的批评落在此次日剧改编的“水土不服”和偷懒上,越看越觉得此剧已经把最精华的片段做成切片全网推送了——所谓“制造话题比塑造人物重要,生产金句比构建情境优先”。

从人物设定上,该剧基本照搬日剧:男主是年至不惑的室内设计师俞瑜(霍建华 饰),工作能力强,生活讲究,非常注重厨房在居家空间中的核心地位,把不婚、独身挂在嘴边,性格不合群。女主是综合内科医生顾叶嘉(朱珠 饰)。
男主的女邻居年轻友善,连女邻居养的狗,品种都和日版一模一样。

开局尚可,国产版增加了很多喜剧色彩,抽掉了一般都市剧的主线脉络,变成场景化、跳跃式的一幕幕群像小喜剧,对话基本都发生在男主工作室、女主医院、男主家门口、超市、音像店。
男女主因治病产生交集——俞瑜突发痔疮,恰好由顾叶嘉接诊,俞瑜在急诊室因尴尬抗拒顾叶嘉为他治疗而狼狈尖叫的场景,成了该剧起初在社交平台上传播甚广的“名场面”,吸引了许多观众入场。

这个改编让国产版比日韩版的肚子疼多了一层反差喜剧感。可这个女主未免有点跨学科,又做肛肠科手术,又看脑部CT,男主什么病都能找她看。

这种轻喜剧风格,“骗”来了不少观众,往后看几集,越来越觉得食之无味,弃之可惜,所有人物像被做了“无菌化”处理,房子像样板房,人物脸谱化。
日版里,男主妹夫私下借钱是为了填补陪酒女的开销;到了国产剧里,男主妹夫是私人医院副院长,没有零花钱,天天开口找男主借钱,理由变成了“投资”和“红白喜事”这类日常家庭支出,红白喜事这种根本没有必要隐瞒妻子的支出事项,大大削弱了人物的行为动机和真实感。
那间作为剧中重要场景的二手蓝光碟商店也悬浮得像一个“科幻设定”。这年头,买碟片的本就不多,少数情怀小店即使开在闹市区,门店也很小,经常看到闭店、转租的消息。但在剧里,男主的老友在上海内环开着一家有巨大门面、装修精致的二手店,从来没见过其他客人,只服务于主角团的情怀叙事,让人好奇老板到底靠什么付租金。
直接把2006年的日剧设定照搬到今天的上海,再让演员念一堆尴尬的卖情怀台词,就像搭了个怀旧主题的剧本杀一号房间糊弄人。

再说男主人设,日剧里,桑野信介(阿部宽 饰)的“不能结婚”,是一种主动与被动交织的复杂状态,他的内心渴望尘埃落定,但也有很多与人相处的问题,观众能从中看到自己或身边人的影子。
但当这个人设漂洋过海,男主俞瑜的“毒舌”仿佛失去了根源,他每天就是机械式的台词喷射。有网友在B站做了“中日韩三版男主出场无情对比”,日韩版通过镜头语言给出人物注重生活品质的设定,而国产版男主出场,生活态度全靠金句输出,“傲娇”也缺少内心戏的支撑,沦为面部表情表演。

全剧给出“他为什么依然单身”的答案,简化成了一个字:怪。
以男女主的初次相遇为例:男主因精心计算过声画效果,每次看电影都固定坐在某排某座。那天,他的“专属座位”被女主买走,他只好买了正后方的票。入场后,女主误坐在了后排,男主提醒后,女主换到了前面的正确座位——那正是他心心念念的“最佳位置”。于是,男主再次上前,无理地要求女主将座位让给自己……

人物争吵,也不知道为什么吵:客户要把自己房子的墙刷成绿色,设计师男主非要刷成深绯色,还责怪工头不听自己听房主的,不然呢?这是人家的房子啊……是不是没当过乙方。

上一秒男主参加晚宴吐槽酒店厨房的打卤面做得不地道,下一秒他就在酒店后厨自己做卤子。他有健康证吗?他就这么进酒店厨房……

这样看下来,这剧不应该叫“他为什么依然单身”,该叫“他为什么总是无理取闹”。
至于剧情,《他为什么依然单身》拿单身和婚恋话题当噱头,但止步于对社会情绪的深入思考。全剧停留在堆砌金句、搬运“符号”上,特别像在完成一篇整理“年度十大热词”的作文,每个词都触发一下,却没有接入“生活电路”,将原作的命题,窄化为了对“怪人”的展示,最后还得靠一个近乎完美的女医生“治”好了他,帮他摆脱单身这个所谓的“病”。
每个人物每次出场都要完成一次对催婚、相亲、年龄焦虑、精致穷等话题密集却浮于表面的“台词输出”,看起来触及了一堆“痛点”,实则不痛不痒。

所有剧情也都靠巧合推进,越看越觉得乏善可陈,失去追剧的动力。表面上是精品化、防止“注水”,但把剧情逻辑和人物塑造的过程误当成“水”给去掉了,留下的就是一堆看起来节奏很快实则喊口号式的所谓“脱水”剧情。
最终,我们看着屏幕上那位英俊多金、只因“性格古怪”而单身的男主角,心中毫无波澜,没人在乎他为什么单身,因为他不像你我身边任何一个人——他的世界没有灰尘,没有烦心事,不用思考家庭关系、经济压力、工作KPI,任性妄为,完全不顾他人感受。
他的单身,成了一个被架空的前提,而非一个值得探讨的选择与境遇,因为这个故事没有扎根于中国都市土壤的具体的喜怒哀乐。
2006年的日剧《不能结婚的男人》之所以能成为经典,在于它精准地捕捉了当时日本社会一种悄然蔓延的“单身化”情绪,是个人选择与社会期待之间的微妙角力的缩影。
到了近20年后的上海,用轻喜剧的外壳生搬硬套日剧的场景和设定,忽略了人物弧光和情感的真实转变,就很难唤起当下观众的共鸣了。那些植根于日本社会的“孤独”“疏离”“偏执的职业信念”,直接套在中国社会是水土不服的,这恰恰是改编过程中最需要创作者用心打磨的部分。
不是用“注孤生”人设开头,结局牵手温暖女嘉宾就能“感化”观众的,需要转化为更贴近中国现实语境的情感和逻辑——他为什么这么想?他为什么选择单身?他为什么愿意接纳别人进入自己的生活?
这种差异,或许也能部分解释《他为什么依然单身》在两岸的不同反响。台湾社会因历史与文化的多层影响,对日式叙事可能有更高的接纳度;但在大陆观众看来,若角色动机与生活环境缺乏本土现实的支撑,看起来就很悬浮。
事实上,这些年失败的日剧改编案例不少,无论是《深夜食堂》,还是《求婚大作战》,问题往往出在场景服装、人物关系生搬硬套上,无法处理中日社会文化、情感表达上的深层差异,就像拉了一群演员演一场“剧本杀”,看起来很割裂。

由黄磊主演的中国版《深夜食堂》完全是日版的“汉化”,豆瓣评分仅2.9
然而,本土化改编也并非注定失败,如果做对了,完全能产出扎根中国文化土壤、有自己独特生命力的好作品。
比如2020年的网剧《棋魂》(胡先煦、张超、郝富申主演),在改编日本同名动漫时,没有停留在形式上的移植,而是将故事背景与中国围棋和校园进行了无缝衔接,不仅深深扎根于中国围棋界的氛围和制度、把原作中的日本平安时代改编成了中国魏晋时期,还加入了“兰因寺”等极具中国传统文化特色的情节。它尊重了竞技体育的艰苦,保留了原着的热血与执着,也描绘了中国棋手的成长路径,让原着粉丝和新观众都能产生共鸣。

同样,孙俪、罗晋主演的《安家》在改编日剧《卖房子的女人》(2016)时,没有简单复制原版女主角“房屋中介女王”的人设,房似锦很接地气,她的“狼性”背后是房产中介的生存压力。国产剧将核心“没有我卖不出去的房子”与中国复杂的、情感浓厚的、牵扯家庭经济关系的房产现实结合,每笔交易都紧扣中国社会议题,学区房、老洋房产权、婆媳购房分歧、育儿分歧、法拍房等,勾连着中国家庭关于财产与亲情的复杂心结。它抓住了房子是家,而家是中国人最重的情感依托这种核心,让一个职业剧引发了广泛的社会共鸣。

“那些日式的人物关系、中二的台词、夕阳下的奔跑放在日剧里很带感,但由中国人演出来却极其别扭”,这是众多喜爱日剧的中国观众的共识。“拿来主义”不是个轻松的差事,中日两个社会“表面相似、内核截然不同”的特性决定了日剧的翻拍绝不是肚子疼改成割痔疮那么简单。
[加西网正招聘多名全职sales 待遇优]
| 分享: |
| 注: |
| 延伸阅读 |
推荐:



