[谷歌] 翻譯大突破 谷歌翻譯采用人工智能

  Google曾經采用人工智能技術讓AlphaGo在和世界頂級棋手李世乭的對決中獲勝。


  現在,Google 還把人工智能技術引入到Google Translate 當中。Google 表示:“與之前采用的算法相比,Google 神經機器翻譯系統(GNMT) 能降低80% 的翻譯錯誤率,並且拾分接近人類譯員的翻譯水平。

  

  數據聽起來炫酷,但最後翻譯的效果並不會像外界想象的那麼有突破。

  從今天開始,Google Translate 將采用和以往不同的方法 —— Google 神經機器翻譯系統(GNMT)來進行雙語翻譯。

  和原來相比,Google Translate 最大的變化是改變了原來基於短語的翻譯方法(PBMT),這種方法首先是將輸入的句子分解成詞和短語,然後對它們進行獨立的翻譯,所以經常翻出來的英文句子都不像英文句子。

  不過,在研究論文當中 Google 團隊也表示 GNMT 在壹些專業術語和專有名詞的翻譯上,仍然有可能犯人類譯者不會有的重大錯誤。

  在 Google 給出的翻譯范例中,可以看到原來基於短語的翻譯(PBMT)、谷歌神經機器翻譯法(GNMT) 的改進,以及人類翻譯的對比。

  

  從上面的例子你能看到 GNMT 對比之前的翻譯效果。沒有多義詞、俚語,句子結構簡單完整的時候,Google 翻譯還能夠帶來壹定的提升,至少,翻譯出來的英文大部分是壹個完整句子,而不只是堆疊的短語。


  

  目前,移動版和網頁版的 Google Translate 將首先支持漢英翻譯,每天產生的1800萬條翻譯當中都 100% 采用了 GNMT 機器翻譯。

  隨後, Google Translate 會將神經機器翻譯系統逐漸推廣到更多語言中。

  對此,網友們的反應是這樣的:

[物價飛漲的時候 這樣省錢購物很爽]
這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
上壹頁12下壹頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
     延伸閱讀 更多...
    抗議者大鬧谷歌園區 28名谷歌人參與 全被炒魷魚!(圖) 谷歌再大裁員 年初才裁千人(圖)
    Google又要裁員了“規模不小”(圖) Google證實下放壹項獨家功能(圖)
    Google宣布壹大功能將永久關閉 曝谷歌AI最高主管想離職 對超過OpenAI感到無望(圖)
    內部混亂 谷歌為何在AI競賽中失利 谷歌或迎有史以來最大變革!這項功能要收費了!(圖)
    谷歌被控於私密瀏覽模式搜集資料 Google危險了!ChatGPT免費開放
     推薦:

    意見

    當前評論目前還沒有任何評論,歡迎您發表您的看法。
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)



    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站