[语言学习] 老外眼里的Chinglish你说过哪句?
文章,但一般都是中国人写的。不过有一篇作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容是Chuck在中国五年任教期间所听到、看到的各种Chinglish说法。
比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?
Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?
以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说真的不知道这两个词。
于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。
在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,以下是最常见的一组。
欢迎你到
中:welcome you to ...
英:welcome to ...
永远记得你
中:remember you forever
英:always remember you
(没有人能活到forever)
祝你有个...
中:wish you have a ...
英:I wish you a ...
给你
中:give you
英:here you are
很喜欢...
中:very like ...
英:like ... very much
黄头发
中:yellow hair
英:blond/blonde
(西方人没有yellow hair的说法)
厕所
中:WC
英:men's room/women's room/restroom
真遗憾
[物价飞涨的时候 这样省钱购物很爽]
已经有 3 人参与评论了, 我也来说几句吧
我们经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?
Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?
以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说真的不知道这两个词。
于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。
在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,以下是最常见的一组。
欢迎你到
中:welcome you to ...
英:welcome to ...
永远记得你
中:remember you forever
英:always remember you
(没有人能活到forever)
祝你有个...
中:wish you have a ...
英:I wish you a ...
给你
中:give you
英:here you are
很喜欢...
中:very like ...
英:like ... very much
黄头发
中:yellow hair
英:blond/blonde
(西方人没有yellow hair的说法)
厕所
中:WC
英:men's room/women's room/restroom
真遗憾
[物价飞涨的时候 这样省钱购物很爽]
分享: |
注: | 在此页阅读全文 |
延伸阅读 | 更多... |
免费!英文商务邮件写作技巧课程 | lol、ttyl、l8r啥意思?不懂没法聊 |
飞机座椅上这个英语单词 什么意思 (1条评论) | 金融大亨罗杰斯女儿中文好到爆 (1条评论) |
汉语真这么难?战斗种族挑战真人秀 | 你永远学不好的外语 她交了满分卷 (1条评论) |
为啥我们说的英语总是让老外吐槽 (1条评论) | 各种各样的"快乐"用英语怎么表达 |
卑诗省大学生"汉语桥"中文演讲赛 | 那些学中文的老外 普遍反应是好难 |
推荐: